1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Tu propia casa."

"Tu propia casa."

Traducción:La teva pròpia casa.

June 28, 2017

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HuibRenes

Nonmalmente es Casa teva, porque no : la propria casa teva?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 110

Las construcciones casa meva, casa seva, etc., son la excepción más que la norma. Nos referimos así a la casa de cada cual, en el sentido de hogar, del mismo modo que en español podemos decir casa sin más, pero solo cuando nos referimos al lugar donde vivimos. Por ejemplo: Estoy en casa o Estoy en mi casa se dirían en catalán Sóc a casa o Sóc a casa meva. Pero eso solo vale cuando casa no lleva más adjetivos. Si los lleva, casa se comporta como cualquier otro nombre y va tras el determinante, como en Sóc a la meva pròpia casa o en La nostra bonica casa del poble és blanca. También en español, casa debe ir precedida de un determinante cuando lleva adjetivos calificativos, sean especificativos o explicativos. En este último caso, en ambos idiomas esto puede generar ambigüedad porque no quede claro si uno se refiere al lugar donde vive o simplemente a un edificio de su propiedad, como en Se'm va cremar la meva preciosa casa (no queda claro si lo que se quemó era una casa que había comprado para invertir o la casa donde vivía).

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza