1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¿Has visto mi otro patín?"

"¿Has visto mi otro patín?"

Traducción:Have you seen my other skate?

June 28, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AleGray

Por qué no puede ser 'another'?


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

"my another" no se dice


https://www.duolingo.com/profile/JuanJCSantamaria

Por que no roller skate?


https://www.duolingo.com/profile/JuanEnciso21

Have you saw my other skate?. Me dice que está mal la respuesta. Alguien puede sacarme de la duda.


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

Duolingo tiene razón; tiene que ser "Have you SEEN my other skate?"


https://www.duolingo.com/profile/karinita30

Aca en peru le decimos patineta al skate


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

"Skate" en inglés es una de las siguientes cosas:

¿Es uno de estos que tenías en mente? Según las definiciones del DRAE, la traducción de "patineta" sería "scooter" o "skateboard".


https://www.duolingo.com/profile/Pablo66731

Por qué no "roller skate" "Skate" solo, es patineta


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

"Skate" solo es una de las cosas en las fotos en mi respuesta a karinita30. Sin contexto es completamente ambiguo. ¿No es lo mismo con "patín"? Un español acaba de ganar una medalla olímpica en patinaje sobre hielo. Supongo que para él "patín" normalmente quiere decir "ice skate".

Está bien si quieren aceptar "roller skate" como traducción de "patín", pero deberían añadir "ice skate" también me parece.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.