- Forum >
- Topic: Japanese >
- "午後七時にばんごはんを食べます。"
"午後七時にばんごはんを食べます。"
Translation:I eat dinner at seven P.M.
June 29, 2017
42 Comments
enathanael
570
Yes, I do agree. It is a common way to say 'having dinner' than 'eating dinner' or such
trishka9
1011
Growing up in Ohio, my family always used supper to mean something lighter than dinner. Not sure this is the official answer though.
v49mha2k
550
をis the direct object marker. When you use an "action verb" (aka a transitive verb), you mark what is receiving the action with a を. So for example, "eat" and "drink" are transitive verbs.
In this specific example, ばんごはん (dinner) is the thing that is receiving the action - the thing that you are eating. So you mark it with a を after it.
Another example would be "I drink water." Water is the thing that you doing the action - drinking - to, so you mark it with a を. In Japanese, お水をのみます。