Translation:I eat dinner at seven P.M.
Why "I have dinner at 7pm" is not correct, not a native English speaker but always thought "have dinner" is a more formal to say it
Yes, I do agree. It is a common way to say 'having dinner' than 'eating dinner' or such
Actually, i hardly think anyone says "I eat dinner" in English. The thing here is that in Japanese they say "I eat dinner" (which can be noticed by the 食べます).
I use "eat" and "have" interchangeably when talking about meals, but they are different words, and the verb 食べる translated is "to eat" not "to have."
That's the correct way to type times in English. It's informally spaced variably nowadays because people wanted to save space in text messages or save time in instant messaging. Otherwise, it's just convenient more than it is proper grammatical formatting.
Because it actually means something that makes sense in latin. (in this case, post meridies) Americans do this kind of things all the time, when they don't understand something, they don't give a damn and shorten it (ex: doughnuts in Europe look like actual nuts but since their are holey, they found no need in the extra letters and started saying donuts. Loss of meaning)
Can you hear how retarded you sound? First, it's post meridiem, and secondly, all languages shorten words because it's more convenient. Also, how does doughnut lose its meaning by being shortened to donut???
That's because they're speaking American, not English. There are slight variences in the languages, though obviously they are still 99.9% the same.
I think 99.9% is about 20% too generous. We have Her Majesty's English, Merriam Webster's English, Texican, Valley, Cockney, and whatever dialects are spoken in India and Hong Kong. Seriously, you Tories just need to accept the fact that the United States succeeded in gaining independence and stop trying to act like we are still an English colony.
Can you hear how retarded you sound? First, it's post meridiem, and secondly, all languages shorten words because it's more convenient. Also, how the hell does doughnut lose its meaning by being shortened to donut???
They use the verb "to eat" not "to have", so it's safer to translate it as it's written.
As a financially stable single person living alone, I'm starting to get that way too.
A couple weeks ago I would've had to listen to this twenty times. Today, I listened to it once and knew exactly what it said. Daily study is worth it!
"um" was one of the words listed in the English word blocks to use. What does it mean?
Why is at 7p.m. before the object, i thought the object always came first in japanese
Object always comes before verb, not first in the sentence. From what I understand about the particles, it's always topic/subject は/が location/timeに direct object を verb[conjugation].
This is the first time it did not accept me using another pronoun in my answer although the Japanese text does not provide a hint who the one eating is. I wrote "We eat dinner at 7:00 pm" and it said "I eat dinner..." is correct. Well, just another report for me...
In some of the answers, it doesnt accent p.m/am but in this one it does? I should've got this right
"I have dinner at 7 pm." marked wrong for "have" instead of "eat" and "pm" instead of "p.m." Seriously?
I think that question will start a flame war. For me the only difference is how they are spelled. For others, dnner is mid-day meal. For others, supper is mid-day meal.
Growing up in Ohio, my family always used supper to mean something lighter than dinner. Not sure this is the official answer though.
Can we leave out 午後 here like in English (i.e. I eat dinner at 7)? I mean, it should be quite clear to everyone that dinner is eaten past noon (evening)
Used "7 o'clock in the evening" and got it wrong. It means the same thing in English, just my translation is more formal.
It means the same thing, but they specifically wrote 7pm. If they wrote out 7 o'clock in the evening then that's what you would put. Here they used the counter for pm so you have to include it in your answer.
What is the difference - I eat my dinner at 7 pm and I eat dinner at 7 pm?
をis the direct object marker. When you use an "action verb" (aka a transitive verb), you mark what is receiving the action with a を. So for example, "eat" and "drink" are transitive verbs.
In this specific example, ばんごはん (dinner) is the thing that is receiving the action - the thing that you are eating. So you mark it with a を after it.
Another example would be "I drink water." Water is the thing that you doing the action - drinking - to, so you mark it with a を. In Japanese, お水をのみます。