Does anyone know what the さ at the beginning does?
With full kanji, it's the 再 in 再来年, "the year after next". 来年 is just "next year". 再 by itself has the meaning of "once more".
...which we would know if Doulingo didn't keep drilling kana and drilled kanji or even used furigana. An option to have all furigana would be nice.
For those of us who haven't learned kanji yet:
らいねん rainen = next year
さらいねん sarainen = the year after next
yet another question where I get it "wrong" because it recognises some but not all the kanji.
man japanese is pretty confusing sometimes.
if 再来年 is「さらいねん」and 今週 is「こんしゅう」, why would 今年 be「ことし」instead of「こんねん」? :-(
Why do i need ha?
You don't need it. If you do include it it emphasises sarainen.
The lack of accepted kanji is infuriating. And doubly so when the same kanji is accepted in other sentences.
I used に instead of は in this sentence but it was marked wrong. Does に not work for the future or something?
My understanding is that after non-specific time expressions, the particle is usually omitted.
再来年あなたは何をしますか？ended up wrong, can someone explained me why?
I know it is usually omitted but what if I want to say the person's name? Wouldn't the structure be correct?
I think you should use ( 、) after 再来年 or は, because the listener will know who your talking to so, the emphasis should be un the years.
Also works, I think it only recognize the formal way.