Translation:I wear a white coat.
It can be either singular or plural, since the Japanese sentence doesn't specify.
What is the difference between "はきます" and "きます"? Is the latter only used for oneself?
はきます is used for clothes you wear on your lower body and きます for clothes on your upper body. Though, as Kuma191832 mentioned, there are a few other verbs as well for certain things you wear.
In Japanese there are more verbs meaning 'wear' and you use them depending on what clothes are you talking about, look it up on google im sure you will find it! :)
This sentence can mean both " I wear a white coat" and " He wears a white coat" . The personal pronoun is often left out in the Japanese language and one must derive it from the context therefore I don't understand why was it a mistake to write " He wears a white coat ".
All possible variants haven't been added yet. Report it and it will eventually be added.
There are six colors which can be made into an い adjective by just adding an -い to the end the word. 白 (しろ) is one of these. い adjectives can directly modify their nouns by preceding them immediately. Therefore, 白い コート is correct.
For all these "I wear ....." Why is "I am wearing....." wrong and how would that be said?
Im confused on the verb "to wear" sometimes haki and sometimes just ki? Can someone help
What is ¿the? Difference between 来ます and はきます/¿着ます?？wear and come. Something about people and clothes?
Each time this makes me think of that one line from "They're Coming to Take Me Away." Attempted translation: Ano yasashii otokotachi to karera no kireii shoroi kooto Someone tell me how I did (even though I'm using romanji) please. I'm curious.