"Better to get some rest" also incorrect. Kinda frustrated by this.
Better get rest is more accurate imo. "Should" would be べき i think
Same here. Oh my god.
What does ほう mean in this case?
It's better if you (take a) rest
is incorrect to Duolingo..
yeah, sometimes seeing kanji would help, at least for this poor transfer student from chinese.
Why is the 休む in past tense?
The "〜ほうがいいです" construction is most commonly used with the simple past form of the verb to mean "you should ~" or "you'd better ~".
Because its in past tense I think of it as literally translating to something like "If you rested it would be better" But colloquially if I were to translate it to English "you should rest" is more natural.
You better rest
The english translation seema incorrect or misleading
Can someone do a break down for me?
What about "you should take a day off."?
That's too specific compared to what the Japanese sentence says.
But that's what Duo says is correct (now). I said "You should take the day off." and it was counted wrong, with the above suggested correction.
"It's best to get some rest." was also rejected. I reported it.
You better take a rest was rejected
Is this necessarily a command? Could it also be translated as "I should rest" or "I'd better rest"?
Can ほう be substituted with こと here?