- Forum >
- Topic: Japanese >
- "My grandfather is one hundre…
"My grandfather is one hundred years old."
Translation:祖父は百歳です。
June 29, 2017
11 Comments
PeterDrew9
110
What written lessons? And all I see in the tips is both words with no indication of when you would use one or the other.
Ben813848
662
There shouldn't be anything wrong with saying the following, right?
"わたしのそふは百さいです"
Would there be a reason that it would be wrong to say "Watashi No" other than that it's implied.
IAmEki
965
Since そふ is only used for one's own grandfather, it might sound very redundant. Maybe a native Japanese speaker would feel like it sounds like "my my grandfather" or something, I dunno.
Alan946894
616
2020.4.24 It's gonna be redundant unless in the conversation whose grandfather becomes unclear. Even then if it's unclear, it's common for the listener to ask
誰のおじいさんですか?
if you even want it more polite
どちらさん\さまのおじいさんですか?