Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Ich glaube, du hast Fernweh!"

Traduzione:Io penso che tu abbia voglia di viaggiare!

1 anno fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/-eringobragh
-eringobragh
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 7
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 63

Io sapevo che Fernweh fosse una parola intraducibile nelle altre lingue, ovvero ' senso di nostalgia per posti in cui non si è mai stati ' o anche ' nostalgia della lontananza '.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anna277080

Grazie per la tua definizione, i significati che Duolingo ha dato erano completamente opposti ed era impossibile capire quale potesse essere quello corretto.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/oraziodann1

puo darsi

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Nicola398157

Credo che tu abbia nostalgia!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

Il menù mi dà "hast" tradotto "hai", ma se scrivo così mi dà errore e la traduzione corretta mette il congiuntivo, ma il congiuntivo è habest, non hast

1 anno fa

https://www.duolingo.com/dumark53
dumark53
  • 25
  • 23
  • 21
  • 20
  • 16
  • 14
  • 83

Ich glaube = credo; mentre penso = ich denke, non?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

Ciao Duo, sto ripassando e vedo con dispiacere che la mia osservazione di 9 mesi fa (vedi sotto) è rimasta disattesa....sarebbe bella un po' di attenzione ai commenti miei e degli altri corsisti

4 mesi fa