"Theplacesinbooksarenotreal."

Fordítás:A könyvekben szereplő helyek nem valósak.

4 éve

2 hozzászólás


https://www.duolingo.com/veress.mik

A valódiak helyett a valósak miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/MartonGeza

A könyvekben szerepló "helyek"-et a magyar nyelven az ott leírtak "színhelyek"ént szokás emlegetni. Ezért a mondat valóban helyes fordítása:A könyvekben szereplő színhelyek nem valódiak.

3 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.