"A helyzet minden nap más."

Fordítás:The situation is different each day.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/zsolt.vara

Én azt írtam: The situation is each day different. Így miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/GergelyMol1

a melléknév mindig az ige után jön, de ezt csztem el én is :)

3 éve

https://www.duolingo.com/hb433
hb433
  • 12
  • 12
  • 11
  • 7

a kijelento mondatok szorendje leginkabb igy nez ki:

alany + állítmány + tárgy + helyhatározó + időhatározó

http://www.raraxy.com/nyelvtan/szorend

3 éve

https://www.duolingo.com/ACHILLE46

én ezt írtam "the situation is every day different" vajon miért nem jó? az "each day" miért helyesebb?

4 éve

https://www.duolingo.com/puskaskati

Így elfogadta: The situation is different every day

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.