"The tea is cold."
There are many aspects to ga and wa usage, but here, ga is used for emphasis or inportance. This sentence with ga implies "the tea is too cold to drink" or "the tea is cold and that makes it taste bad, but with wa, it simply says the tea is cold with no major consequence
i actually love cold tea is that weird
I'm still learning, but I think を is for direct objects--that is, when the verb is doing something to the thing before the を.
So, if you were saying "I throw a ball" it would be like "私は ball を throw" Or if you said "I buttered my bread", it would be "私は bread を buttered"
General advice for remebering hard to remeber stuff is to make a connection with a aimilar easy to remeber sound. This is often just another word but can also be a combination. For example "shimai" (sisters) was hard for me to remeber so i made the connection of "shimai" and "Shimarin" a character from an Anime i watched. And now any time i forget that i can just rmeber "Shimarin" and it'll come back to me. Over time"shimai" becomes an intuitive thing to say so i've remembered it now. This works for anything BTW.
Did you try to write the answer to this question on Kanji? If so, there are a few mistakes:
- Tea is おちゃ (Ocha), not おちや (Ochiya).
- The verb here is 冷たいます (Tsumetaimasu), not 冷めています (I'm not sure what the reading of this would be or if it actually means something or not, sorry!)
Please correct me if I'm wrong.
Is it right if i think that 'ga' is used when stating that you want it to change.
Like at a restaurant and they gave u cold rice but you want it hot. Or like you're waiting for your tea to turn less hot when waiting for it to drink
Is that how the setting is? Idk if I'm understanding it