"C'è qualcuno che aspetta?" would be the most natural way to say this.
But "Aspetta qualcuno?" and "Qualcuno aspetta?" could both mean it. COULD. But they wouldn't be used often.
I answered, "are you waiting for someone" (thinking it was aspetatte) and it was accepted. Can someone tell me why that is also correct?
Aspetta (3rd person singular) is used with lui, lei, and Lei (formal you).
To wait on normally means to serve, as in a restaurant. Maybe some people use it your way, but that doesn't make it correct.
I am sorry, but the fas audio clearly says: "aspetta a qualcuno" I wrote it, and guess what! I got it wrong.
Aspetta a qualcuno is dialectal. I would be surprised it was correct. :)
The last A of aspetta is a bit too long than necessary, but really a little bit, I wouldn't say it sounds like "Aspetta a". Here I cannot listen the slow version, where maybe the issue is more evident.
Anyone is the same as anybody and thus it should be a correct answer as well
it is also possible to write: do you wait for anyone, anyone and anybody are synonyms..