"He gets a letter from his son."

Übersetzung:Er bekommt einen Brief von seinem Sohn.

March 24, 2014

15 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/timundben

er erhält einen brief seines sohnes


https://www.duolingo.com/profile/hedi76
  • 2374

Dann müsste es eher heissen: "Er erhält den Brief seines Sohnes", was aber nicht die genaue Übersetzung des englischen Satzes wäre.


https://www.duolingo.com/profile/PeterHusso

nein, dann müsste es ja "the letter" heißen.


https://www.duolingo.com/profile/GeoSchribs1

Er erhält einen Brief seines Sohnes, damit kann auch gemeint sein: Er erhält einen Brief, der an seinen Sohn gerichtet (adressiert) ist.


https://www.duolingo.com/profile/Esperanta13

Dann würde man aber nicht die Präposition "from" benutzen, die eindeutig ausdrückt, dass der Brief von seinem Sohn geschickt wurde, sondern den Possessiv-Genitiv mit "'s", z. B. "He gets his son's letter".


https://www.duolingo.com/profile/MalakSulai

Von seinen Sohn bekommt er einen Brief ist doch auch richtig oder??


https://www.duolingo.com/profile/Rentnersepp

"Er erhält einen Brief seines Sohnes." Warum ist das eine falsche Übersetzung?


https://www.duolingo.com/profile/SiegfriedHelbig

Wann setzt man "get" und wann "become" ein?


https://www.duolingo.com/profile/margusoja

bekommen - to get, to receive, to obtain;

  • er bekommt einen Brief - he receives a letter.

etwas werden - to become; to turn into;

  • er wird Lehrer - he becomes a teacher;
  • er wird zu Stein - he turns into stone.

https://www.duolingo.com/profile/Xuam_Lemex

ein ist falsch einen ist richtig warum?


https://www.duolingo.com/profile/danpaixao

Akkusativ m. Der Brief = den Brief / einen Brief


https://www.duolingo.com/profile/sternensta8

Ein und einen bedeutet das gleiche


https://www.duolingo.com/profile/MarinaVlad4

Nicht ganz. Ein Brief ( maskulin), im Nominativ, im Akkusativ: einen Brief.


https://www.duolingo.com/profile/mischa1895

Bitte erklärt mir den Unterschied zwischen einen Brief bekommen.. hier richtig. und einen Brief erhalten, meine Antwort. Im Deutschen wäre m.E. beides richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Andrea539884

"er bekommt einen Brief seines Sohnes" ist meines Erachtens ein besseres Deutsch. Sollte allerdings ausgedrückt werden, dass er von seinem Sohn einen Brief ( verfasst von wem auch immer) ausgehändigt bekommt, dann wäre diese wörtliche Übersetzung " er bekommt einen Brief von seinem Sohn" korrekt.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.