"He gets a letter from his son."
Übersetzung:Er bekommt einen Brief von seinem Sohn.
March 24, 2014
15 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
hedi76
2374
Dann müsste es eher heissen: "Er erhält den Brief seines Sohnes", was aber nicht die genaue Übersetzung des englischen Satzes wäre.
mischa1895
542
Bitte erklärt mir den Unterschied zwischen einen Brief bekommen.. hier richtig. und einen Brief erhalten, meine Antwort. Im Deutschen wäre m.E. beides richtig?