1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "I put the postcard in the en…

"I put the postcard in the envelope."


June 30, 2017



who puts postcards in envelopes?


The hat-selling dog


but I thought he climbed a tree and died


You forgot there were two dogs. 師匠は亡くなったが、弟子はまだ帽子を売っています。 :-)


I feel like I missed out on all the fun by testing in so high...


You really may have. But that's cool.


This is confusing because you could say either 入れた or 入れました and either would be correct. Sometimes you guys use keigo and sometimes you don't so it's really hard to tell which one you're supposed to answer.


The ます form is pretty much always accepted, so if you're unsure, go with that.


Could someone explain the use of katakana for words such as カギ and ハガキ that seem to be Japanese in origin as far as I know?


We use katakana for animal/plant's name. Apart from that, it is customary, i.e. cannot be explained.

Yes the examples you provided are of Japan origin, and the followings are examples commonly written in katakana.

  • 葉書(はがき) postcard
  • 鍵(かぎ) key
  • 餓鬼(がき) brat
  • 塵(ごみ) rubbish
  • 皺(しわ) wrinkle
  • 癖(くせ) perculiarity
  • 駄目(だめ)no good
  • 喧嘩(けんか) quarrel


Apart from the first one, I think maybe those words are just written in katakana because it's faster than the kanji. (But I'm probably wrong. ^_^')


Is there one way that is more natural than the other? when putting something in something else is it more natural for を or に to come first?


Why is particle を before に?


It's more of a matter of を going with ハガキ than one going before the other


It's funny that because put is present and past tense in English, 入ります should work, but is rejected


An easy way to think these "something in something else" sentences is to just reverse the order of the english words. So if I put an envelope in the mailbox, the mailbox would take higher presedence and there for be first in the Japanese sentence. Think of the holder of the object as a higher priority.


Wait, I thought the more important part came at the end of a sentence in Japanese, no?


This one seems to be the exact opposite of what you are saying (postcard is first). I gad read in a textbook that the main subject should always come first - ie here the postcard is the important one

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.