"Ustedes necesitan escuchar esto."

Traducción:You need to listen to this.

March 6, 2013

11 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Algunos ejemplos del uso de "listen to, listen, hear, listening."
1. Did you HEAR that noise just now?
2. She was talking very quietly; did you HEAR what she just said?
3. OK, this is important, so please LISTEN carefully.
4. I can't HEAR you properly- the phone line's really bad.
5. Did you HEAR about the accident?
6. Sorry, I wasn't really LISTENING.
7. I told him about it, but he never LISTEN TO me.
8. 'What did he say?' I wasn't LISTENING.
9. That's good to HEAR.
10. These students LISTEN TO the teacher carefully.

July 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Natssy

Yo creo que es parecido a lo que pasa con "tell" y "say". "You tell me", pero "you say TO me". Pues "you hear me", pero "you listen TO me". Cuando hablas de oír algo y usas el verbo listen tienes que añadirle el "to". Podéis decir "you need to hear this" o "you need to listen to this", poner "to" o no depende del verbo que utilices.

January 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cachorro864

El "to this" estaría bien si la oración dijera "a esto"; pero así no lo pide.

July 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ThorGiner

el "to" es usado por "listen" no por "this", no lo traduzcas literal, aprendete la regla de ese tipo de verbos. Cito la respuesta de fcarribero: to + inf. verb donde verb es "listen to" que es la acción de escuchar

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Agu_mu

Puse "you need to hear to this" ¿por qué no es cortecto?

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1214

Hola Agu_mu. Es incorrecto porque el verbo "to hear" NO necesita del segundo "to"; es decir, solo debemos escribir: "You need to hear this" (Ustedes necesitan oír esto.)

  • Con "to listen", es diferente, este sí requiere del segundo "to" en este contexto (to listen TO) para que la oración este GRAMATICALMENTE bien construida. Lee el comentario que le escribí a "MARGUPA", espero que te sea útil. :)
June 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nestor0713

Why "to this"????

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Por que el "to" pertenece al "listen to" este verbo en el 99% de los casos lleva pegado el "to" En este Ej; no lo lleva------ !OK, this is important, so please LISTEN carefully
seguramente por que lo sigue un adverbio (carefully).
pero en el caso de //This - That - These -Those Estos son- Demonstrative Pronouns osea pronombres.
http://www.grammar.cl/Notes/This_That_These_Those.htm

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MARGUPA

POR FAVOR ME PODRIAN EXPLICAR PORQUE EL "TO THIS" SI ALLI NO DICE "ESCUCHAR A ESTO?" EXPLICACION POR FAVOR.

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1214

Hola MARGUPA. A diferencia de "to hear"; el verbo "to listen" necesita del segundo "to", cuando existe un "objeto" (me/ you/ him/ her/ it/ us/ them). "To" NO significa "a", este solo es parte de la estructura gramatical de este verbo: "to listen TO". Ej.

  • a) I want to listen TO his idea. (Quiero escuchar su idea.) _Objeto: His idea.
    • -Reemplazo el objeto: I want to listen TO it. (Quiero escucharLA.) _'Objeto singular' que NO es persona se suple con "it" (lo / la).
      • → Aquí, NO escribo "a", porque en este contexto nuestro idioma no lo exige.
  • b) He is going to listen TO me. (Él va a escucharme./ Él me va a escuchar.) _Objeto: Me.
    • → Aquí, SÍ escribo "a", porque nuestras reglas gramaticales así lo demandan.
  • c) You listen TO those children. (Tú escuchas a esos niños.) _Objeto: Those children.
    • -Reemplazo: You listen TO them. [Tú LOS escuchas. (a ellos)]
April 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mamichis

Gracias LeeRocy te entiendo super bien.

May 13, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.