"¿Qué haces para relajarte?"

Traducción:What do you do to relax?

June 30, 2017

15 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Alejandro725250

Porque el "for" no vale aqui?

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Digamos que sería algo asi como "¿qué haces para relajar? ".

Relajar en infinitivo: To relax

To (preposición): para, por,...

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/01230Pedro

"What do you do to get relax?". Is it a bad traduction?

September 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Michael678153

Sí, es una mala traduccion. Podría decir "How do you relax,' qué es muy común, y podría decir' How do you get relaxed' qué es menos común, y para mi, suena un poco raro.

September 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Saul_OS

"What do you do for relaxing?" Es una mala traducción?

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/piguy3

No sirve en ingles :( "What do you do for relaxation?" es una frase correcta, pero la estructura gramatical es un poco diferente.

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dusty325699

"What do you do in order to relax" debe ser aceptado

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Axel-Vlez

Me hice la misma interrogante, ¿será correcto usar "for"?

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/wvq86
  • 1313

¿por qué no aceptan Chill out también?

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/piguy3

"What do you to chill out?" me suena un poco extraño. Me parece que "chill out" normalmente se usa como imperativo.

En otros contextos creo que es más común omitir el "out".

  • I just want to chill at home tonight.
September 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Porque no lo han metido aún en la base de datos, pero si sería correcto.

Me gusta relajarme frente al televisor con un vaso de vino y algo para picar : "I like to chill out in front of the television with a glass of wine and some nibbles "

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mesi576779

Lleva el TO porque relax es un verbo. Es el verbo relajar. TO RELAX.

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NoraAdrian15

En la pregunta no exige que to relax sea reflexi vo? To relax yourself

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fabricio_montano

What do you do to stay relax es mala traduccion?

September 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Michael678153

Sí, porque relax es un verbo o un sustantivo. En esta oración, tiene que usar un adjetivo, entonces es 'relaxed.' Pero la significado de la oración es difirente de la original.

September 17, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.