1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We open for breakfast, lunch…

"We open for breakfast, lunch and dinner."

Traduzione:Apriamo a colazione, pranzo e cena.

March 24, 2014

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Antony_Zurru

Non va bene siamo aperti, altrimenti avrebbe scritto we are open


https://www.duolingo.com/profile/NicolaN.

Noi apriamo per la colazione, pranzo e cena. È ok.


https://www.duolingo.com/profile/LucianaBer674178

La scrivo giusta e me la da sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/SjX0ftap

Perchè si scrive: "for" e non "at"? For=Per; At=A. Warsaw Will, mi puoi rispondere? O chiunque altro conosca la grammatica inglese. Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/michele296242

Ho copiato la traduzione esatta che mi da' come risposta, eppure mi segna errore.Come siete riusciti a superare il problema?


https://www.duolingo.com/profile/michele296242

La frase giusta che mi suggerisce: "We open for breakfast,lunch and dinner" me la considera errata.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.