1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Scrivo circa un libro all'an…

"Scrivo circa un libro all'anno."

Traduzione:I write around one book per year.

March 6, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Mauro.1964

è corretto anche "i write about a book in the year"?


https://www.duolingo.com/profile/giovannipetruzzi

cambio solo un po il significato...perché sarebbe <<nell'anno>> come l'hai scritto te ;)


https://www.duolingo.com/profile/iRoger

Ma non è corretto anche "I almost write a book per year" ?


https://www.duolingo.com/profile/renzodeletteriis

"Almost" è "quasi" e non "circa" !!!


https://www.duolingo.com/profile/Juls369

E' accettabile anche lasciare "circa" al posto di "about" (almeno per wordreference)!


https://www.duolingo.com/profile/calogerolombardo

"I write about a book once a year" non gli piace. Perchè?


https://www.duolingo.com/profile/Elisabetta388909

About si traduce "riguardante, concernente o che parla di" quindi la tua frase si ritradurrebbe: "scrivo di un libro ogni anno" non usare la traduzione" circa" perché si confonde in questo caso con all'incirca.


https://www.duolingo.com/profile/FiniziaMar

Per non è italiano? Finora non l'ho mai visto in inglese. Grazie a chi risponde


https://www.duolingo.com/profile/agostino868857

perché around e non about?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia