Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Though she loves him."

Traduction :Néanmoins elle l'aime.

il y a 4 ans

34 commentaires


https://www.duolingo.com/SAUGER75

pourquoi ne pas accepter "cependant" en traduction de though ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Ipeadu

je suis d'accord cependant devrait être accepté

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Micprou
Micprou
  • 23
  • 14
  • 13

Aussi d'accord avec cependant

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Selmabhy5

pourquoi ne pas accepter "bien " en traduction de though?

Merci c'est Selma

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/Selmabhy5

En plus y a pas écrit "Néanmoins" il y'a écrit "bien "?

Merci pour votre attention Selma Ben Hadj Yahia

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/Suzalega

J'ai entendu: does she loves him?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 208

Etes-vous certain ? En anglais, "does" sonne comme "dazze".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Makol1

Yes

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/EveLacheny

' Though ' est une ' concession '. C'est un contraste entre une action prévue et une circonstance qui devrait logiquement l'empêcher. L'action est contraire à la logique attendue. Néanmoins, malgré tout...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ipeadu

cependant n'a-t-il pas le même sens ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/HUBERT_PC

"néanmoins" et "cependant" ont le même sens, et "cependant" est beaucoup plus utilisé

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

En cas de doute sur la prononciation d'un mot en version "normale", ne pas hésiter à écouter la "version lente" (cliquer sur la petite tortue).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SimoneMerciari

Oui mais la petite tortue ne parle plus depuis des semaines. J ai essayé de le signaler mais pas de réponse

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

"cependant" et "néanmoins" sont des synonymes !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/clophil2013

J'ai aussi compris " do " mais comme cela n'avait pas de sens...je savais que c'était faux! THOUGH , ne se prononce pas facilement ....et s'entend encore moins bien....I am sorry friends English

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sourisblanche

Néanmoins, cependant, ainsi, donc, ....... elle l'aime. C'est une conclusion, une constatation. Ainsi est malheureusement refusé et je ne comprends pas pourquoi ? Elle l'aime malgré tous ses défauts ? Though she loves him !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

Quelqu'un peut-il m'expliquer la différence de sens entre "cependant" et "néanmoins" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SkoWZa_001

Qu'elle est la diffèrence entre "Tought" et "Altought" ? Merci d avance

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 208

Je suppose que vous voulez dire "though" et "although" ?

"though" et "although" peuvent être des conjonctions et signifient "bien que" (par ex. "I eat though/although I am not hungry". "although" est plus commun ici.

"though" peut aussi être un adverbe et signifie cependant ou néanmoins (par ex. "I still like to walk, though"). "although" ne peut que être une conjonction.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/p.alofs

"quand même " devrait être accepté

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ayoub.monkachi

Je suis d'accord pour "elle l'aime quand même"...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pougault

Pourtant et cependant veulent dire la meme chose

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

Le Harrap's French and English dictionnary atteste, entre autres, l'adverbe "cependant" pour traduire "though".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/sourisblanche

DL change ses traductions. Une fois c'est : cependant, une autre fois c'est néanmoins.... bref nous avons toujours faux. Il faudrait savoir ce que Dl souhaite une bonne fois pour toute. L'ordinateur doit être fatigué. Non ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CelineRaci

Je suis d'accord avec l'acceptation du mot ''cependant''. Je crois que Duolingo a retenu l'ancien usage du mot ''cependant''. Voir Les difficultés de la langue dans : Cependant = pourtant, néanmoins. C'est l'emploi courant de nos jours. remarque Cependant au sens de « pendant ce temps » n'est plus en usage : « Je m'en vais voir ce qu'elle me dira, cependant promenez-vous ici » (Molière, cité par Littré).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/KRUCKER0
KRUCKER0
  • 19
  • 16
  • 55

"Nevertheless" she loves him serait -il possible? Merci d'avance pour votre réponse.

Cordialement,

Carine

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Captain_Stein

Ma faute d'apres duolingo est d'avoir mis ''aimer'' au lieu d''adorer'' ... On est d'accord que c'est pareil ? Dans cette phrase ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Maya917197

Je suis d'accord avec "néanmoins ou cependant, elle l'aime", car la réponse proposée n'est pas correcte !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Behiels3

"Bien qu'elle l'aime." n'est pas une phrase complète ! Après "bien que" on attends la suite ce qui n'est pas le cas avec "cependant" qui est plutôt une conclusion. Bref pour moi cette phrase n'est pas correcte

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Alain782324

Je pense également que "cependant" devrait être accepté. Comment avoir une confirmation ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/debaere7

Jai traduit par "malgré qu'elle"= faux?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/guns51270
guns51270
  • 22
  • 2
  • 234

"Malgré que" ne se dit pas en francais. On dit par exemple malgré son désaccord ou malgré lui.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/nene59770

J ai mis pourtant elle l aime duo ne me l a pas pris

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

On a du mal à  imaginer qu'un si grand nombre d'adverbes ou de locutions adverbiales puissent s'appliquer ici (avec plus ou moins de pertinence) pour traduire "though".

Though she loves him. / Néanmoins elle l'aime.

Cependant / Pourtant / Néanmoins / Malgré tout / Malgré ça/cela / En dépit de cela / Quoi qu'il en soit / De toute façon / De toute manière / N’empêche / Mais / Donc / Ainsi / Toutefois / Nonobstant cela / Bien que (Bien qu'elle) / En outre / Tout de même / Par contre / En revanche / Quand même / Cela dit...

il y a 5 mois