"It is possibly him."

Перевод:Это, возможно, он.

March 24, 2014

41 комментарий


https://www.duolingo.com/profile/LagY

Почему нельзя перевести как: это, возможно, его.


https://www.duolingo.com/profile/RomanRussian

На столе лежит письмо. Чьё оно?
"Это, возможно, его": - It is possibly his.

Почтальон принёс письмо. Кому оно?
"Это, возможно, ему" - It is possibly for him.

Кто пришёл?
"Это, возможно, он" - It is possibly him


https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

Вот это да! Первый раз встретился с вариантом перевода him как он!


https://www.duolingo.com/profile/ViGor72

Здесь хорошее пояснение для этого вопроса от контрибьютора Larisa_L:
https://www.duolingo.com/comment/1974795


https://www.duolingo.com/profile/Atropos2015

Почему не it is possibly he, в последнем варианте?


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Проще понять, если перевести предложение максимально буквально, по каждому слову. По-сути оно звучит так: это, вероятно, является им. Тогда сразу все логично.


https://www.duolingo.com/profile/RomanRussian

Потому что это прямое дополнение (direct object) глагола is. "He" превратилось в "him". Своего рода склонение местоимений в английском.


https://www.duolingo.com/profile/Ninel989369

Мне кажется, что этот перевод более верный


https://www.duolingo.com/profile/gopych.gop

Уважаемые модераторы, разъясните, пожалуйста, это предложение.


https://www.duolingo.com/profile/Moff_Tom

Местоимение "he" используется как подлежащее (-subject) (He is possibly the best man - Он, возможно, лучший мужчина), а "him" - как дополнение (-object) (We saw him - Мы видели его; We'll give it to him - Мы дадим это ему; и тд). Здесь "It"-подлежащее, а "him"-дополнение. It's me! It's us!....... Субъектная (subject) форма личных местоимений в английском языке употребляется только перед глаголом в личной форме. Во всех прочих формах употребляется объектная (object) форма.


https://www.duolingo.com/profile/User70

Когда употреблять possibly, а когда possible?


https://www.duolingo.com/profile/tom_moff

Possibly-наречие (возможно), possible-прилагательное (возможный).


https://www.duolingo.com/profile/DavidJohnMcLean

Thank you for contributing to the Russian course. I am looking forward to the beta version.


https://www.duolingo.com/profile/Luba6214

him-его, него, ему. Вот поэтому здесь так же можно сделать перевод-Это возможно ему.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

for him

"Это возможно ему" - да и не по-русски это как-то, если без запятых


https://www.duolingo.com/profile/Urik_student

почему him переводится как он?


https://www.duolingo.com/profile/Roditel

Я перевел, как " это, возможно, ему". Имея в виду, что, например, ему телеграмма, посылка и т. д. Почему не принят ответ?


https://www.duolingo.com/profile/SerzAlex

Ему - for him


https://www.duolingo.com/profile/Tanja942798

а можно ли сказать (вообще, не применительно к данному примеру) It is him?


https://www.duolingo.com/profile/SerzAlex

Это - он. Так это переводитсч. Можно


https://www.duolingo.com/profile/DmytroSoro

Предположительно почему не проходит?


https://www.duolingo.com/profile/tom_moff

Возможно - Есть, имеется возможность. Предположительно - Основываясь на предположении.


https://www.duolingo.com/profile/DmitryBunk

Вот только недавно в фильме нарвался на такое. Это она. It is her. Я удивился, потому что как тогда Это её?


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Это её - it is hers.


https://www.duolingo.com/profile/KoHU10
  • 1150

В подсказке перевода him присутствует странное "ео"


https://www.duolingo.com/profile/Lichtgestalt_

Февраль 2019 - всё ещё существует


https://www.duolingo.com/profile/Vnoq9

А чем отличается possibly от probably.


[отключённый пользователь]

    почему в этом случаи нельзя использовать сокращение "it`s"?


    https://www.duolingo.com/profile/RomanRussian

    Можно "it's". Программа не понимает "it`s".


    https://www.duolingo.com/profile/sp.ark

    Проще запомнить, что "It's I"не существует без контекста, соответственно как и другие личные местоимения. It is possibly he... можно записать если продолжить фразу, например глаголом. Другими словами личные местоимения, чаще всего являются подлежащим, которое в свою очередь требует обязательного..., а, сказуемого.


    https://www.duolingo.com/profile/FyEe3

    Можно ли здесь употребить "maybe" вместо "possibly"?


    https://www.duolingo.com/profile/Switlo
    • 1794

    Разве it не употребляется только с неодушевленными предметами!?


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    Здесь it не употребляется ни с каким предметом. Это абстрактое местоимение. Вы же по русски тоже говорите: это я, это он, это она.


    https://www.duolingo.com/profile/Switlo
    • 1794

    Нас в школе учили (видимо, плохо), что в таком случае нужно употреблять this. А it употребляется исключительно по отношению к предметам и животным.


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    То, что it употребляется по отношению к предметам и животным, означает, что it используют ВМЕСТО названия предмета или животного. Например, It is a cat. It is purring - Это кошка. Она она мурлыкает. Во втором предложении кошка заменена словом it. В первом же случае никакой замены нет, it - означает просто что-то неизвестное, чему дальше дается определение и этим неизвестным потом может оказаться животное, предмет, процесс, наречие, прилагательное, что угодно.


    https://www.duolingo.com/profile/NikolayArt1

    Можно ли вместо possibly использовать probably в данном случае?


    https://www.duolingo.com/profile/fKBy13

    Там получилось предложение это возможно он


    https://www.duolingo.com/profile/fKBy13

    , там получилось это возможно он

    Похожие обсуждения

    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.