"Você está surpreso?"

Traduction :Es-tu surpris ?

July 1, 2017

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Filblade

Você c'est le vouvoiement, ça ne peut pas être tu.

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LauraPittState

En général au Brésil, 'você' correspond à notre 'tu' français. La traduction de cette phrase est correcte!

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Filblade

Dans ce cas, il faudrait préciser que ce son des cours de brésilien, et pas de portugais.

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LauraPittState

Attention 'brésilien' est une nationalité, pas une langue! Au brésil, la langue parlée est le portugais (qu'on peut différencier du portugais parlé au portugal en précisant portugais du brésil ou portugais brésilien). De plus, le fait que ce soit le portugais du brésil qui est enseigné sur Duolingo est indiqué par le drapeau du brésil, quand tu as selectionné le cours tu as aussi du voir la ''statue'' du Christ de Rio et enfin c'était précisé dans la description du cours.

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Filblade

Pour information, quand on passe par l'application android, il n'y a ni drapeau, ni description pour les cours. La statue du christo rei existe aussi à Lisbonne, ce qui complique un peu les choses, comme la statue de la liberté pour l'anglais et une pyramide inca pour l'espagnol, des symboles effectivement très représentatifs du langage qu'ils représentent. Le fait d'appeler le portugais du Brésil, le brésilien, est une façon de les différencier, comme l'américain et l'anglais, ou le français et le quebecois. Ces termes sont entrés dans le dictionnaire.

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LauraPittState

Et tu peux accéder aux discussions sur Android? Je ne savais pas qu'il y avait aussi cette statue au Portugal. C'est vrai que dans ce cas ça pourrait être précisé sur l'app Android oui. Par contre que tu parles de 'brésilien' pour la langue ça me choque. Je te cite: ''il faudrait préciser que ce son[t] des cours de brésilien, et pas de portugais.'' Ce sont des cours de portugais!!!! Le portugais du brésil est du portugais! De même que les américains, australiens parlent anglais et les québécois, belges parlent français, etc. Tu as un lien pour ton dictionnaire?

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lefebvre502568

Vous êtes surpris? me semble plus correct, selon le portugais du Portugal, car il ne s'agit pas d'un tutoiement informel....

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/latourfl
Mod
  • 135

Vous êtes surpris est aussi accepté comme alternative correspondant au portugais du Portugal. Par contre, on traduit normalement você par tu dans ce cours puisque c'est le portugais du Brésil qui est utilisé.

April 18, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.