"Getting tired of walking, I took the bus."

Translation:Obosind să merg pe jos, eu am luat autobuzul.

July 1, 2017

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/celmaigri

It would be better to say "obosind să merg pe jos" rather than just "să merg", as the latter technically just means to go, whereas a merg pe jos actually means to walk


https://www.duolingo.com/profile/FamBOZIS

May we use "de umblând" instead of "să merg pe jos"? If yes, that would correspond better to "walking"


https://www.duolingo.com/profile/goguta2

Obosind mergand

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.