- Forum >
- Topic: Japanese >
- "It was cloudy yesterday."
"It was cloudy yesterday."
Translation:昨日は曇りでした。
July 2, 2017
26 Comments
No--One
407
From what I can tell, it can be used to mean either, but I think it's more common in the latter sense.
No--One
407
ふる ---------- non-past plain
ふった ------- past plain
ふり ---------- i-stem form
ふります ----- non-past polite
ふりました -- past polite
rooooosk
693
Assuming you had the same word bank as me, that's because 曇 is only くも and there wasn't a tile for り, to make it 曇り.
roy-k
188
I was wondering about 曇り's part of speech, it is a noun and not an adjective like in English. 曇り = cloudy weather. What is the purpose of り here? as 雲 alone means cloud