"It was cloudy yesterday."
I thought the same thing so i omitted it, but it was marked as incorrect.
When learning Japanese words, I came across the verb kumoru, which I learned as "to be cloudy". So does that mean that I could translate "It was cloudy yesterday." as "kinou wa kumorimashita."? Or would that mean something different, like "It became cloudy yesterday."?
I think it would be 昨日は曇っていました, but I typed that and was marked wrong. I've reported it (Dec. 7).
From what I can tell, it can be used to mean either, but I think it's more common in the latter sense.
EDIT: But Duo didn't accept it when I typed it. I've reported it (Dec. 7).
EDIT 2: Still not fixed on January 6; reported again.
でした is the past form of です. Most verbs (not all) have their past form ending in -た as well.
ふる ---------- non-past plain
ふった ------- past plain
ふり ---------- i-stem form
ふります ----- non-past polite
ふりました -- past polite