1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¿Cómo está el clima?"

"¿Cómo está el clima?"

Traducción:How is the weather?

July 2, 2017

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ElectronicRK

La gran confusión entre clima y tiempo atmosférico.

Hay una gran confusión en algunos hispanohablantes y anglohablantes al hablar de tiempo atmosférico y clima en sus respectivos idiomas y aún más al traducir, de esto último creo que el traductor de google tiene parte de la culpa.

Cuando hablamos de las condiciones atmosféricas actuales o previstas debemos hablar del tiempo o la temperie (palabra algo olvidada de nuestro vocabulario en español). Estas son las adecuadas para hablar del estado atmosférico en un lugar y un momento dado, según la Fundación del Español Urgente (Fundeú).

Por favor, vea estos vídeos aquí aclaran las diferencias:

Español: https://www.youtube.com/watch?v=GVcQAr6nhEw

Español: https://www.youtube.com/watch?v=Z3yCfpZJJfs

English: https://www.youtube.com/watch?v=XxK5HD3nUl4

English: https://www.youtube.com/watch?v=SosJzEn1G0s

NASA: What's the Difference Between Weather and Climate?

The difference between weather and climate is a measure of time. Weather is what conditions of the atmosphere are over a short period of time, and climate is how the atmosphere "behaves" over relatively long periods of time.

RAE Consultas: ¿Cuál es la diferencia entre tiempo y clima?

Tiempo: estado atmosférico.

Clima: condiciones atmosféricas características de una región.

La traducción correcta:

Clima: climate.

Tiempo atmosférico: weather.

Las dos posibles oraciones deben ser planteadas y traducidas así:

¿Cómo es el clima? --> How is the climate?

How is the weather? --> ¿Cómo está el tiempo? (tiempo atmosférico).

Fuentes:

https://www.nasa.gov/mission_pages/noaa-n/climate/climate_weather.html

https://twitter.com/raeinforma/status/876451984903110656

https://www.tiempo.com/ram/39055/tiempo-meteorologia-y-climatologia-no-son-lo-mismo/

https://es.oxforddictionaries.com/traducir/espanol-ingles/clima

http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=1HiaLZ2tgD6WOkmXcU

https://es.wikipedia.org/wiki/Tiempo_atmosf%C3%A9rico

http://dle.rae.es/?id=Zir6Ipf

http://www.fundeu.es/recomendacion/meteorologia-y-climatologia-450/


https://www.duolingo.com/profile/Pedro52071

Fenomenal explicación. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/MaraB449586

Cuando se usa weather y cuando climate. Gracias 07/2017


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Weather se refiere al tiempo día a día. Climate se refiere a las condiciones normales de una región.


https://www.duolingo.com/profile/Masy6661

Porquè la traduciòn de clima en Inglè s es weather y wheather como se traduce con tiempo? Hay realmente una grande confusion.


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Creo que es un error de Duo. No estoy segura.


https://www.duolingo.com/profile/ElectronicRK

A la fecha 08/09/2017 es un error de Duolingo

Weather: tiempo atmosférico.

Climate: clima.

Las dos posibles oraciones deben ser planteadas y traducidas así:

¿Cómo es el clima? -- How is the climate?

How is the weather? -- ¿Cómo está el tiempo? (tiempo atmosférico).

Por lo tanto, ¿Cómo está el clima?, es una pregunta mal formulada.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

The weather = el tiempo. La meteorología estudia el tiempo, el estado de la atmósfera de un país, de una región, etc., durante un corto periodo de tiempo.

The climate = el clima . La climatología estudia el clima de un país, de una región, etc., durante un largo periodo de tiempo.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

La frase "¿Cómo está el clima?" no es correcta. Decimos: ¿Cómo está el tiempo?


https://www.duolingo.com/profile/Nico.1942

Hola, me gustaría saber por qué está mal la frase "How the weather is?".


https://www.duolingo.com/profile/Pilar489415

How's the weather? ¿por qué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/veronicama928826

Cuando escribes weather lo ponen incorrect porque segun ellos es "tiempo" y ahora los quieren poner aqui como "clima". Y tras eso ponen palabras que podías utilizar, pero la usas y sale incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/ElectronicRK

A la fecha 08/09/2017 es un error de Duolingo.

Weather: tiempo atmosférico.

Climate: Clima.

Las dos posibles oraciones deben ser planteadas y traducidas así:

¿Cómo es el clima? -- How is the climate?

How is the weather? -- ¿Cómo está el tiempo? (tiempo atmosférico).


https://www.duolingo.com/profile/Ana228223

No se debe traducir por clima, sino por tiempo que es el conjunto de características climáticas que ocurren en un periodo corto de tiempo, mientras que clima es el conjunto de fenómenos meteorológicos que se suceden regularmente a lo largo del año


https://www.duolingo.com/profile/grace356785

How's and how is ....this is same


https://www.duolingo.com/profile/Vhv41

Para que colocan ayudas si lo confunden a uno y ademas ustedes no de ver el error escrito


https://www.duolingo.com/profile/miriam107547

Lo trafuje perfecto y me corrige como incorrecta?????


https://www.duolingo.com/profile/EsdrasAmbr

How is the weather. Como esta el clima. The weather is very good El clima esta muy bien. It's raining rught now. Esta lliviendo en este momento. It's cloudy. Esta anublado. It's windy. Hace viento


https://www.duolingo.com/profile/Piero212848

Por qué no puede ser--
How is it the weather?


https://www.duolingo.com/profile/VictorHipl1

How is the weather like?


https://www.duolingo.com/profile/Alby460627

Porque se usa:the weather ...en vez de weather, en la frase how is the weather

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.