"¿Cómo está el clima?"

Traducción:How is the weather?

Hace 1 año

16 comentarios


https://www.duolingo.com/ElectronicRK

La gran confusión entre clima y tiempo atmosférico.

Hay una gran confusión en algunos hispanohablantes y anglohablantes al hablar de tiempo atmosférico y clima en sus respectivos idiomas y aún más al traducir, de esto último creo que el traductor de google tiene parte de la culpa.

Cuando hablamos de las condiciones atmosféricas actuales o previstas debemos hablar del tiempo o la temperie (palabra algo olvidada de nuestro vocabulario en español). Estas son las adecuadas para hablar del estado atmosférico en un lugar y un momento dado, según la Fundación del Español Urgente (Fundeú).

Por favor, vea estos vídeos aquí aclaran las diferencias:

Español: https://www.youtube.com/watch?v=GVcQAr6nhEw

Español: https://www.youtube.com/watch?v=Z3yCfpZJJfs

English: https://www.youtube.com/watch?v=XxK5HD3nUl4

English: https://www.youtube.com/watch?v=SosJzEn1G0s

NASA: What's the Difference Between Weather and Climate?

The difference between weather and climate is a measure of time. Weather is what conditions of the atmosphere are over a short period of time, and climate is how the atmosphere "behaves" over relatively long periods of time.

RAE Consultas: ¿Cuál es la diferencia entre tiempo y clima?

Tiempo: estado atmosférico.

Clima: condiciones atmosféricas características de una región.

La traducción correcta:

Clima: climate.

Tiempo atmosférico: weather.

Las dos posibles oraciones deben ser planteadas y traducidas así:

¿Cómo es el clima? --> How is the climate?

How is the weather? --> ¿Cómo está el tiempo? (tiempo atmosférico).

Fuentes:

https://www.nasa.gov/mission_pages/noaa-n/climate/climate_weather.html

https://twitter.com/raeinforma/status/876451984903110656

https://www.tiempo.com/ram/39055/tiempo-meteorologia-y-climatologia-no-son-lo-mismo/

https://es.oxforddictionaries.com/traducir/espanol-ingles/clima

http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=1HiaLZ2tgD6WOkmXcU

https://es.wikipedia.org/wiki/Tiempo_atmosf%C3%A9rico

http://dle.rae.es/?id=Zir6Ipf

http://www.fundeu.es/recomendacion/meteorologia-y-climatologia-450/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraB449586

Cuando se usa weather y cuando climate. Gracias 07/2017

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SaraGalesa
SaraGalesa
  • 21
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 1210

Weather se refiere al tiempo día a día. Climate se refiere a las condiciones normales de una región.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Masy6661
Masy6661
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Porquè la traduciòn de clima en Inglè s es weather y wheather como se traduce con tiempo? Hay realmente una grande confusion.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SaraGalesa
SaraGalesa
  • 21
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 1210

Creo que es un error de Duo. No estoy segura.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElectronicRK

A la fecha 08/09/2017 es un error de Duolingo

Weather: tiempo atmosférico.

Climate: clima.

Las dos posibles oraciones deben ser planteadas y traducidas así:

¿Cómo es el clima? -- How is the climate?

How is the weather? -- ¿Cómo está el tiempo? (tiempo atmosférico).

Por lo tanto, ¿Cómo está el clima?, es una pregunta mal formulada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jomagasa

Hola Sara, tanto los anglosajones, como los hispanohablantes de a pie, maltratamos nuestros idiomas, nos guste o no, así que no se le puede pedir manzanas al olmo...

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 9
  • 788

The weather = el tiempo. La meteorología estudia el tiempo, el estado de la atmósfera de un país, de una región, etc., durante un corto periodo de tiempo.

The climate = el clima . La climatología estudia el clima de un país, de una región, etc., durante un largo periodo de tiempo.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Estebanlau2

Amen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/veronicama928826

Cuando escribes weather lo ponen incorrect porque segun ellos es "tiempo" y ahora los quieren poner aqui como "clima". Y tras eso ponen palabras que podías utilizar, pero la usas y sale incorrecto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElectronicRK

A la fecha 08/09/2017 es un error de Duolingo.

Weather: tiempo atmosférico.

Climate: Clima.

Las dos posibles oraciones deben ser planteadas y traducidas así:

¿Cómo es el clima? -- How is the climate?

How is the weather? -- ¿Cómo está el tiempo? (tiempo atmosférico).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Tink629986
Tink629986
  • 25
  • 21
  • 14
  • 11
  • 5
  • 11

Duo no aceptó "how is the climate?" hoy, e insistió traducirlo "the weather"... 28.09.2017

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 9
  • 788

La frase "¿Cómo está el clima?" no es correcta. Decimos: ¿Cómo está el tiempo?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/blanca287687

Si en el oxford clima = climate y weather tiempo hay un error en esta traduccion debe ser tiempo pero que bueno que ya lo tenemos claro.gracias.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/blanca287687

Temperie del latin temperies Estado de la atmosfera o del tiempo Tempestad del latin tempestas violenta perturbacion de la atmosfera

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ana228223

No se debe traducir por clima, sino por tiempo que es el conjunto de características climáticas que ocurren en un periodo corto de tiempo, mientras que clima es el conjunto de fenómenos meteorológicos que se suceden regularmente a lo largo del año

Hace 1 día
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.