1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "It is perfectly normal."

"It is perfectly normal."

Перевод:Это совершенно нормально.

March 24, 2014

31 комментарий


https://www.duolingo.com/profile/bMfE4

Почему нельзя сказать Это АБСОЛЮТНО нормально

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/shishoq1

Поддерживаю: perfectly вроде имеет превосходную по смыслу степень одобрения, а в переводе - унылое "вполне". Отчего так?


https://www.duolingo.com/profile/KAPT0XA

Наверное, это absolutely.


https://www.duolingo.com/profile/Eugene_Ukraine

Тогда почему не скажете что 'perfectly' переводится как идеально, а в этом уроке это переводится как 'совершенно '.


https://www.duolingo.com/profile/Eugene144387

"это абсолютно нормально" не принимает. Где-то нашлась разница в смысле, или дело опять в подстрочнике?


https://www.duolingo.com/profile/Sofiya27

completely и perfectly - в чем разница?


https://www.duolingo.com/profile/maximlastname

http://www.thesaurus.com/browse/perfectly Тут написано, что это синонимы. Скорее всего, в английском языке, completely и perfectly в значениях "совершенно" и "вполне" -- являются синонимами, но при этом у perfectly есть ещё и значение значение "отлично". Это подтверждается и списком вариантов переводов вот тут: https://translate.google.ru/#en/ru/perfectly Но это лишь моя теория.


https://www.duolingo.com/profile/alexGavrilov

фото Елены Малышевой


https://www.duolingo.com/profile/a1tk4

To fart it is perfectly normal. Совет от малышевой.


https://www.duolingo.com/profile/thedaintycake

Perfectly - идеально , не защитано


https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Lennet

Потому что здесь другое значение слова.


https://www.duolingo.com/profile/Luba6214

normal-обычный,нормальный. -это прилагательное. normally-обычно,нормально -это наречие. В вашем предложении стоит перевод на русский, как наречие, а это значит Вы должны написать слово normally.


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

Здесь normal относится к it, а не к действию. Поэтому используется в английском как прилагательное.


https://www.duolingo.com/profile/Galina914710

It is perfectly normally. Мне такая запись кажется неестественной. Подряд два ...ly ...ly


https://www.duolingo.com/profile/AlexPhysique

Это абсолютно нормально - не верно, серьезно? Еще со школы perfect было совершенно, абсолютно)


https://www.duolingo.com/profile/Bal.E.N.

В фильме American pie преводят именно как "абсолютно нормально", а тут не принимается


https://www.duolingo.com/profile/benzi613

"совершенно" и "абсолютно" не то же самое?


https://www.duolingo.com/profile/0HwW1

It is completely normal . Так нельзя и почему ?


https://www.duolingo.com/profile/WKSr

"Это идеальная норма" не принимает, хотя в подсказке слово perfectly есть 3 значения: - совершенно - отлично - идеально Предполагаю, что это просто такое выражение, которое переводиться именно так, но в таком случае таки вещи должны хоть как-то объясняться.


https://www.duolingo.com/profile/AFQd1

Я не успела ничего написать


https://www.duolingo.com/profile/lagolas2010

Что же такое случилось, что Вы не успели?)


https://www.duolingo.com/profile/CSergei1

Случилось страшное )


https://www.duolingo.com/profile/Valya263966

как-то не звучит перевод


https://www.duolingo.com/profile/FlakyRainbow

люди, вы когда переводите, думаете о том, что это должно ещё и лексически не корёжить? а также это не должно корёжить лексически на другом языке. если ваш перевод не подходит, надо проверить, в каких случаях употребляются слова, которые нужно использовать, и которые используете вы. ну и не пытаться впихнуть в предложение слово, которого там нет в задании, но вам бы хотелось, чтоб оно там было. например, никто не говорит "это идеально нормально", и perfectly не переводится как "точно" или "абсолютно", это другие слова. подружитесь с логикой.


https://www.duolingo.com/profile/varra2

Я находила в словарях и перевод "абсолютно" тоже. И выбрала именно это значение как раз от того, что сама скорее скажу "это абсолютно нормально" в обычной речи, чем "вполне нормально". И даже если "абсолютно" -- перевод редкий и употребляется только в каком-то особом контексте, perfecly точно переводится еще и как "совершенно". А "совершенно" и "абсолютно", мне казалось, синонимы. Или не совсем?


https://www.duolingo.com/profile/FlakyRainbow

вся фишка в том, что надо мыслить отталкиваясь не от родного языка, а от языка, который ты изучаешь. конечно, встречаются ошибки, но перед тем, как решить, что это ошибка, нужно подумать над тем, что, возможно, нужно понять нюансы. на самом деле, конечно, не будет жуткой ошибкой, если перевести как "абсолютно нормально", мы так говорим, это имеет тот же смысл для нас. но надо понимать, что здесь невозможно и не нужно закладывать в слова и фразы все возможные варианты переводов, так как это именно тренажёр, он не принимает художественные и вольные переводы.


https://www.duolingo.com/profile/WnLC5

Господа модераторы! Я не сомневаюсь в ваших познаниях английского языка, но знаний русского, вам явно не хватает


https://www.duolingo.com/profile/timetal11

Написал "Это превосходно обычный"))) . Сложно переводить слова имеющие несколько значений.


https://www.duolingo.com/profile/DenisRzn

Написал "Это точно нормально", выдаёт ошибку....


https://www.duolingo.com/profile/reratm

А можно ли перевести "It is perfectly normal" как "Это идеально нормально(е)" если речь идет больше о перфекционизме, а не о полной завершенности качества нормальности (в полной мере, полностью https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE).

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.