https://www.duolingo.com/CindyLeq

Il a les doigts sur la table.

CindyLeq
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3

Pourquoi ma réponse "He has the fingers on the table" est-elle refusée ?

La réponse donnée par Duolingo est : He has his fingers on the table.

Il y a bien cette nuance dans une autre phrase demandée par Duolingo : Il a ses doigts sur la table. He has his fingers on the table.

Mais pas là, on est d'accord ?

il y a 1 an

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Prenom.Pierre

Bonjour, je crois bien que les Anglais ont besoin (au contraire des Français) qu'on leur redise que ce sont bien les doigts du personnage qui sont sur la table. Autant, chez nous, on évite de dire "il pose ses doigts sur les cordes de la guitare" pour "il pose les doigts sur les cordes"... les Anglais ont un autre usage. Sans doute, esprits tortueux, l'idée qu'on puisse poser des doigts étrangers au protagoniste les terrifie énormément quand nous, tendres âmes, n'avons pas besoin de redondance et nous rangeons-nous aisément à l'évidence ?

Peut-on leur en vouloir ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gaelle871610

Pierre, j'aime beaucoup votre humour ! :) Quant à la nuance entre "les doigts" et "ses doigts", je ne vois qu'un cas où elle serait d'importance : imaginez un légiste en train d'autopsier des doigts forcément posés sur sa table ! :D

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LanguageButcher

Il a les doigts sur la table et les mains dans le frigo :-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Prenom.Pierre

Quel macabre puzzle !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Prenom.Pierre

Merci du compliment. Oui, j'imagine bien.☺

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/lagounhamza
lagounhamza
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 15

c"est pas identique au français quand l'on parle d'une partie d'un corps

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/petit_pingouin07

je répond à la façon de PIERRE lol : J'ai les doigts sur les touches de mon clavier moi.. cindy, ca m'est arrivé la mème chose moi avec une phrase en Espagnol

SOUS TON CHAPEAU

ils ont traduit çà ainsi

JE DESCENDS TON CHAPEAU

la phrase à traduire était; BAJO TU SOMBRERO

si on opte pour leur reponse on va alors considerer ce chapeau comme des escaliers ou un ascenseur lol amitie...bizou

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.