"He usually eats lunch at work."

Traducción:Él usualmente come el almuerzo en el trabajo.

July 3, 2017

92 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/marce_67

En español NO se dice" come su almuerzo" tan solo se dice " almuerza" o " toma su almuerzo" Espero corrijan las traducciones literales, un saludo

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CarlosBcar1

El usualmente come su almuerzo en el trabajo

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

No, porque eso sería:

  • He usually eats HIS lunch at work

(con el adjetivo posesivo "his" = su)

Nota:

Decir " comer el/su almuerzo" es una copia literal del inglés, porque "lunch" es sustantivo y no indica la acción o el hecho de comer, por eso se le agrega "eat o have."
En español "almorzar" indica la acción de alimentarze al medio dia. Duolingo hace una traducción literal del inglés, y decir "come el almuerzo" es copia directa o literal, correcto (literalmente) pero (semanticamente) suena muy redundante.

(Para más información, por favor ingresar en el link)
https://www.ejemplos.co/20-ejemplos-de-vicios-de-diccion/

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rai561137

Totalmente de acuerdo. Es redundante. En español se utiliza almorzar.

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DianaSolan11

I

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cuauhtemoc386366

Eso debe ser valido a mi tmb me lo puso como malo

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DianaSolan11

Ii

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DianaSolan11

I

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DianaSolan11

I

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

"He usually eats lunch at work."

Acepta:

Usualmente almuerza en el trabajo.

Suele almorzar en el trabajo.

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mendoza017

No me lo aceptó así

August 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Daniela832084

Falta Él, porque en la oración aclara que se trata de un hombre.

June 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Merchy785102

En la traducción que vosotros hacéis de la frase: El usualmente come el almuerzo en el trabajo, es igualmente de correcto que, El usualmente almuerza en el trabajo, que fue la que yo utilice y da error. Pero aquí un inciso usually en inglés y su traducción correcta en está frase en concreto al castellano/ español es: GENERALMENTE es la opción con mayor sentido en ésta oración, y no, usualmente, como la usais en vuestras traducciones, haber si dais unas mejores traducciones por favor. Gracias

August 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

("Comer el almuerzo") Eso es literal del inglés, en español "almorzar" indica la acción de alimentarse al medio día, como desayunar indica la acción de alimentarse en la mañana, y cenar la acción de alimentarse durante la noche.
En inglés tambien tenemos "Brunch," una categoría de desayuno tardío, que se suele hacer entre las 9 o 10 de la mañana para las 2 de la tarde.

Saludos.

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FuensantaM13

Estimados administradores, en español comer el almuerzo es una redundancia. La palabra correcta es almorzar (tomar o comer el almuerzo).

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JosVctorBe

En español si se dice almuerza o desayuna, se sobre entiende que se usa el verbo comer y no es necesario decirlo ni anotarlo

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marcelo529371

No decimos "comemos el almuerzo" se dice almorzamos

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lamerce.dm1

Para nosotros comer es el almuerzo. Desayuno, comida y cena.

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CesarMejia476225

Yo nomas puse come y me la dio buena no puse almuerzo

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/melanin888503

Me suena bien

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ledarosaqu

Lo escribí exactamente igual y me dio mal. Solo me faltó la tilde en la primera e del inicio????

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/margarita777784

Y como se supone q le agregas la tilde? Si las palabras ya estan escritas?

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/guille729345

Igual amii que mal...

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/marisol519135

Me parece bien

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SebastianP191194

Le falto una n

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AgustinKar2

pregunta! porque no va at the work y solo va at work??

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CsarArella8

El uso del "the" tiene sus reglas, pero creo que por estar en éste nivel aún no ponen el uso del "the" saludos jojo

October 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WildoNeira

Trabajo generalmente se traduce como "job", pero cuando "work" hace de sustantivo (y no de verbo) no podemos decir "the work" porque es incontable, a diferencia de "job" (jobs). Recordemos que "the" es un artículo definido y por tal motivo solo se usa con sustantivos contables. "Work" es contable en muy contados casos.

May 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jaimemorenovas

También es correcto decir " Él usualmente almuerza en el trabajo"

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DavidNuezG1

Esta correcta no se porque no es aceptada

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/xavi307417

Lo mismo digo

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CRISH242917

Cuando encuentren la palabra "usually" sabiendo q hablamos de 1 rutina es mejor traducir "normalmente" "(El)-normalmente almuerza en el trabajo"

Obio q pueden omitir el paréntesis

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pancho.pk

Por que es work y no job? Si work es el verbo?

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CaryRamire3

El buo me en cuanto

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/inawas50

El contenido es el mismo en la legua española . su personalisa y el Es un articulo

November 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria533834

Hay que mejorar las traducciones al español por favor

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MariaLuisa530140

El come en el trabajo

December 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daniel28826

El suele almorzar en el trabajo. Me la puso correcta

December 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarisRocio

Vomo se escribe en en inglés,?

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/guille729345

Que mal solo por no poner el acento en la E me lo califico mal!!!

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/josluisant4

En castellano se dice almuerza, verbo almorzar. Podrua decirse tomar el almuerzo, pero se tiende a ahorrar palabras.

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ElizabethK290389

lo escribi bien y me sale en rojo como equivocada

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ElizabethK290389

thanks

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EstuardoCS

Lo correcto es, usualmente almuerza en el trabajo

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HenryErazo7

Dónde esta el error si su respuesta es igual ala mia

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarisolSal276621

Eso fu lo q escribí

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kastro1420

Dejar repetir cuantas veces sea necesario

May 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarcoTulio587156

Puse la respuesta que el búho sugiere y me la califica incorrecta osea que el mismo esta equivocado??

May 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/David552118

Trabajo es job no work

June 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Francisco657376

Tengo exactamente lo mismo que la respuesta... corrigan es muy molesto!

June 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Monse.RI

Jajaja, suele y usualmente son sinónimos

June 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/belkis220406

No se entiende lo ultimo que dice

June 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Carmen719586

Lunch para ellos no es desayuno.? Porque me lo puso mal.

June 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/juana569690

El usualmente como su almuerzo en el trabajo

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RubenEstra475277

Esta bien escrita, no veo el error

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Graciela737565

Yo también tengo problema con las tildes porque la mayoría de las palabras ya vienen escritas,ahora en cuanto a la mayúscula si la palabra es inicial se omite el acento.Gracias y disculpa. Me gustaría hacer una pregunta que de antemano es posible que pase por ignorante ,pero cada día uno aprende algo nuevo.Que son rachas porque me las viven eliminando.?

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

Las letras mayúsculas deben escribirse con tilde si les corresponde llevar tilde según las reglas de acentuación gráfica del español, tanto si se trata de palabras escritas en su totalidad con mayúsculas como si se trata únicamente de la mayúscula inicial: Su hijo se llama Ángel. Tilde en las mayúsculas | Real Academia Española

Funciones del teclado para escribir acentos gráficos. https://www.spanishged365.com/212/funciones-del-teclado-ingles-para-escribir-con-acentos

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Blas_Alfonso

Cuando entras a Duolingo y haces un ciclo de ejercicios completo por varios días ininterrumpidos se forman las rachas. Si pasas un día sin estudiar se pierde la racha del número de días consecutivos que llevabas practicando.

August 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MyriamJuli9

Lo respondí igual y me dice que me equivoqué.

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/artillec55

El aulmuerza en el trabajo Pero que pendejada El come el almuerzo en el trabajo

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mcpna

Mi respuesta es correcta q maldita costumbre de cooregir cuando esta bien

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FranciaPra1

Hay un error

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JosVctorBe

Señalar en dónde está el error

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VictorGlor3

Que pasa?

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FranciscoR482143

¿Almuerzo o desayuno?

July 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/diego604523

Hola

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ezequiel130141

El usualmente almuerza en el trabajo

July 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/David957501

Si quieres traduliterar está bien pero no se dice en español comer el almuerzo el almuerzo ya es una comida yo lo traduzco asi. El normalmente almuerza en el trabajo.

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tania121392

Por at work y no at the work ??

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ManoloVarg7

He usually eats lunch at work. La traducción que indica la aplicación es válida, pero no tiene que ser las palabras en el mismo oden como dice la aplicación

August 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sofia565265

I

August 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jefferson444494

Por que esta mala ?

August 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PaulaMarqu226719

Cual es el error,no ponen dde se comete el error

August 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/avcontreras

Usualmente el almuerza en el trabajo

September 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JuventinoG70989

Porque dice que esta mal escrito si coincide con lo que deberia de estar ahi

October 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cristal704426

La escribi bien porque me la rechaza

October 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/neko688070

Respondi corectamente

October 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Manu420304

No me equivoque y lo marcó mal

October 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jaume570537

"Usualmente" no se usa en España, se diría algo así como "normalmente". Tampoco se usa nunca "frigoles" se dicen "judías". pero nada, sigan ustedes solo aceptando el español latino

October 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GeraldGamo

Mala traduccion

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Porque no omitir la palabra " comer" ya que en mexico solo desimos el usualmente almuerza en el trabajo.ocena o desayuna sin me sionar la palabra comer.ejemplo cuando te llaman al almyerzo te dicen bente almorsar o bente a cenar o bente a desayunar sin mensionar la palabra comer.esa solo se mensiona en la co.ida que vuene siendo a mediodia bente a comer.

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

El usualmente " se" come el lonche en el trabajo.siemore tiene que llebar se come. Se rie se acuesta se enoja ext.

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Juan432266

nunca habia visto la palabrs lonche

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Angel283581

X

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vika247963

Siempre se usa mas que usualmente en español

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/aldo920927

Solo por la tilde lo asume incorrecto

July 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Augusto53693

Cuando la palabra se escribe con mayúscula como el presente caso de ésta oración la tilde se omite.para tomar en cuenta duo

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AdolfoEstu3

Ya no es así en los pronombres, según la Real Academia Española

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/adriaanchu

No

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/stephany391839

No i dont have a question

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/zhacgamer

Xdxf

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rebeca888232

¿? Vaya traducción que hacéis de algunas frases, de verdad... Para los que tenemos un poco de nivel, esto es un poco caca

March 27, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.