"It was cloudy this morning."
Yes and No.
は is used for making a topic, so you use は when you do need to make something a topic. That's it.
今日 買い物に 行きます。
I go shopping today.
(Today is just an information)
今日は パスタを 食べたい。
I want to eat pasta today.
(More precisely Talking about today, I want to eat pasta. Perhaps I usually eat rice everyday, today is special and I want to bring it up as a topic.)
You are beautiful today!
(…What? Did I use to look awful?)
Wow that was very helpful, thanks Keith.
However I still do think DL lacks some consistency across different types of questions.. well, after all DL is just a robot. All I can do is to hope it becomes a better robot.
I am glad that you find it helpful.
I am neither native English nor Japanese speaker, but maybe I understand how difficult it is to start learning Japanese and I also had as many questions as you guys do. Duo is free, give it some time and enjoy learning.
Thanks! That's a very clear explanation. I was wondering because it marked me wrong when I didn't put the は in. I was wondering if it was ungrammatical if I don't.
Thanks for the explanation! About the last sentence, I thought ですね mean "isn't it", so it would be "you are beautiful today, aren't you?"
Like おいしいね means " it's tasty isn't it? "
Or did I misunderstand something?
ね is an agreement seeking particle but is also used to confirm a fact or a sense of "togetherness". So, yeah, it may be translated as "you are beautiful today, aren't you?" I believe it is more of a confirmation (by being flattering) of what both people would agree on, or more of a rhetorical statement.
I typed 今朝は曇っていました, and it was marked wrong. I think it's also correct... I've reported it (Dec. 7).
Same thing I wrote, and it is still not accepted. Reported again- 7/2/2018
difference between asa and kesa for morning? is it the same kanji but different pronounciations?
朝/あさ is morning. It can be any morning.
今朝/けさ is this morning (only the morning of today)