1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "A las seis el lunes."

"A las seis el lunes."

Traducción:At six o'clock on Monday.

July 3, 2017

19 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/PabloRique18

At a six o'clock? En ninguna parte decía a las 6 en punto

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/edgardotab8

Si

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/estudianteMTI3

Pero si estas hablando de tiempo es apropiado a escribirlo "o clock" Aunque podría aceptar "Monday at six" Porque a veces diríamos así.

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lan18able

No puede ser on monday at six

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Puede, pero no sé si el programa entiende que has cambiado el orden de las palabras.

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/vevich2012

No veo que diferencia hay entre "on Monday at six o'clock" y "at six o'clock on Monday" por favor que alguien me lo explique

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Quizás el programa no entiende que has cambiado el orden de las palabras.

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/albertovar351898

Solo por la coma en oclok o'clok

May 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Es 'o'clock'.*

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GenaroMald2

No entiendo por que falle

June 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Nosotros tampoco sabemos porque no nos dices qué pusiste.

June 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jaiderrami12

No era it is?

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'A' = at. 'At six o'clock....' 'It's 6 o'clock...' es 'Son las seis...'

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ArturoLara80539

La palabra o'clock significa ¡en punto! y si lo que pides es traducir el enunciado entonces ¡su traduccion! es incorrecta ya que en el mismo jamas hacen mencion de una hora EN PUNTO, urros...

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

En inglés es igual decir 'at six' o 'at six o'clock', los dos significan 'a las seis'. También se puede decir 'at six exactly/precisely/on the dot/at six o'clock exactly/precisely/on the dot' si quieres dar mas énfasis a la hora. Todos significan a las seis 'en punto', porque 'en punto' significa 'exactly/precisely/on the dot'. 'O'clock' no significa 'en punto', es solo como se dice la hora. Es abreviación de 'of the clock': 'It's six of the clock/it's six o'clock'.

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bruno56911

Gracias!!

August 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnaGomez737257

Yo puse , on monday at six o'clock y me la puso buena , pero al ver la respuesta es diferente, se puede decir de la manera que lo escribí

September 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pastoramar464931

Cuándo se usan los días en plural o en singular?

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Si en español es 'el lunes', entonces sabes que es singular por 'el'; el plural es 'los lunes'. En inglés, si dice 'on Monday', es singular, porque el plural es 'on Mondays.'

January 25, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.