1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você come a carne."

"Você come a carne."

Traducción:Tú comes la carne.

March 24, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/wallycuervo

usted come la carne no es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Aitor44

Se podría decir aparte de tú, con usted


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

¿te comes la carne?


https://www.duolingo.com/profile/Red-Gaia

Por qué es incorrecto traducir: Usted come la carne (?)


https://www.duolingo.com/profile/matmorale

Coincido con el resto, también debiera ser correcto "Usted come la carne", no?


https://www.duolingo.com/profile/jpcuellarm1

"usted come la carne" me la marcó incorrecto y debería ser correcta. Por favor arreglarlo :)


https://www.duolingo.com/profile/MaoGallego

Tambien escribio: usted come la carne...y me marco incorrecto. No deberia ser correcto?


https://www.duolingo.com/profile/MAURICIO.PUERTO

También escribo " usted come la a carne" es correcto


https://www.duolingo.com/profile/BEATRIZCORDERO

POR QUE ES INCORRECTO USTED COME LA CARNE. PARA MI ES LO CORRECTO.


https://www.duolingo.com/profile/xavileto

Duolingo es una shitttt

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.