"Η τοπική επανάσταση."

Translation:The local revolution.

July 3, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Rob594774

Regional was marked as incorrect even though it is one of the tips.

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 40

Thank you for the notification. I've added regional as an accepted translation.

Just a brief note about the drop down hints whereas in this case both hints should have been accepted that is not always the case. The hints are like a dictionary which gives various definitions of a word but that word may not be correct in every situation. The best tip is to always choose the top word.

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jim368909

Can επανασταση be used in Greek as in English to mean "digital" revolution or "industrial" revolution. In these cases the English refers to the rapidity of a change as opposed to a governmental overthrow (i.e. American or French Revolution) which have no time context implied. (Just curious here about usage.)

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/troll1995

Επανάσταση can be used metaphorically as in English ie for digital revolution=ψηφιακή επανάσταση or the industrial revolution=βιομηχανική επανάσταση.

September 12, 2017
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.