1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He eats fruit every morning."

"He eats fruit every morning."

Traducción:Él come fruta cada mañana.

July 4, 2017

99 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ma.isabelL2

El traductor dice que Every morning quiere decir " todas las mañanas " . Si no es correcto, estonces corrijan su traductor


https://www.duolingo.com/profile/StevenMosq13

Es cierto, todas las mañanas esta bien


https://www.duolingo.com/profile/erika680210

Estoy de acuerdo.. Every morning. Es, todas las mañanas!!


https://www.duolingo.com/profile/CesarSanch5

Totalmente cierto bro...y asi con bastaantes mas


https://www.duolingo.com/profile/jose291236

Como saber diferenciar "every", cuando sea todas o cada?


https://www.duolingo.com/profile/MariBruna1

every significa cada. Pero hay veces que en inglés usan cada en vez de todos. Every day. Todos los días. cada es each


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Soy hablante nativa de inglés. La palabra "each" no se usan mucho excepto en la significación de cada uno. Pero cuando hablo español, uso cada más qué todos los. Esa me parece más cómo el inglés. Probablemente es sólo que es una palabra. Sé que eso me identifica cómo una extranjera, pero nunca creía qué hubiera una diferencia en la significación. Cada día y todos los días significan lo misma cosa.


https://www.duolingo.com/profile/beatrice141715

Eats es comer ... consumir es prácticamente lo mismo pero el verbo usafo es eat


https://www.duolingo.com/profile/KatherineC60536

Alguien que me haga el favor de decir por qué es "cada mañana " y no "todas las mañanas" thanks u.


https://www.duolingo.com/profile/XAVILA3

Each morning means all days. Is it....?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSant715557

Es igualmente válido, yo escribí todas las mañanas y me la dio por buena.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandraasf2003

exacto, eso me corrigio lo mismo a mi y es literalmente lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/OlgaElisa3

Mi repuesta es correcta es mas usual decir come frutas que come fruta


https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

En este caso tamar y comer es lo mismo, luego "El toma fruta todas las mañanas" debería ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/Mariajosegrech

No solo es correcto, en España (al menos) lo usual es decir "el toma fruta" = "he eats fruit"; "el toma café" = "he drinks coffee". En los bares y restaurantes la pregunta del camarero es "¿Que va a tomar" (no pregunta qué va a beber o comer), significa lo mismo pero en este caso la traducción literal es, cuanto menos, dudosa y extraña. En cuanto a "every morning", puede traducirse tanto por "todas las mañanas" como por "cada mañana" (admitidas ambas respuestas en la Sección 2, Rutinas de Duolingo).


https://www.duolingo.com/profile/rucatruca

De acuerdo. En español no comemos fruta cada mañana, sinó que la tomamos, y también tomamos el café


https://www.duolingo.com/profile/daniel987740

Porque a want se pone "s"


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Porque es tercera persona, pero el verbo aquí es 'eats'.


https://www.duolingo.com/profile/JonnySanch13

Las letras mayusculas no llevan acento o tilde lean el manual How to the write


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

La RAE es la autoridad en esa tema, y según ellos no tienes razón.

Está es de la RAE:

Acentuación de letras mayúsculas Las letras mayúsculas, tanto si se trata de iniciales como si se integran en una palabra escrita enteramente en mayúsculas, deben llevar tilde si así les corresponde según las reglas de acentuación: Ángel, PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED. No se acentúan, sin embargo, las mayúsculas que forman parte de las siglas (? sigla, 5b).


https://www.duolingo.com/profile/Gilda447196

Es correcta mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/ElenaPadil610544

Esta bien, cual es el error.


https://www.duolingo.com/profile/OlgaElisa3

El come fruta en el desayuno es tan correcto como El come frutas en el desayuno. Significa que come este tipo de alimentos


https://www.duolingo.com/profile/rosadelcas2

Yo quisiera saber cuando hay que poner la s en eat


https://www.duolingo.com/profile/WilmarysEm

cuando el traductor dijo every morning quiere decir pues ''todas las mananas'' entoces yo pongo eso mismo y me dice ''cada manana'' entonces es igual ''todas y cada''


https://www.duolingo.com/profile/Yolandez1

Every morning es también Todas las mañanas


https://www.duolingo.com/profile/consuelo152651

El come fruta todos los dias es correcto español.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

El español es correcto, pero no es una traducción de la oración. 'Todos los días' es 'every day'.


https://www.duolingo.com/profile/consuelo152651

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/silvia234854

Mi respuesta es correcta. Que pasa? no entiendo donde esta el error.


https://www.duolingo.com/profile/Pedrobuitrago

Tienen q arreglar ese traductor


https://www.duolingo.com/profile/marcotheking777

segun el corrector de las respuestas esta mal traducida, que dicen ustedes


https://www.duolingo.com/profile/patrizzia117816

Todas las mañanas tambien es correcto


https://www.duolingo.com/profile/YuneyBurgo

Que paso ahi. Las palabras esta bien escrita.


https://www.duolingo.com/profile/rodolfoajs

Creo que decir cada mañana es válido también. Cada mañana - todas las mañanas


https://www.duolingo.com/profile/francisconavam

El come fruta todos los dias


https://www.duolingo.com/profile/Pacheco852982

No encuentro el error, lo escribi corretamente.


https://www.duolingo.com/profile/Anastacia73

Les solicito que corrijan el traductor ya que algunas veces "every morning" lo pone como cada mañana y otras veces como todas las mañanas y ahorita me lo puso mal, entonces no entiendo y me confunden.


https://www.duolingo.com/profile/aleja485869

Coloque tal cual él como fruta cada mañana y me salio mala


https://www.duolingo.com/profile/mannyp331

No deveria ser una fruta en vez de fruta he eats a fruit every morning no suena bien (come fruta todas las mañanas)


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No sabemos cuántas frutas come, así que no se puede poner 'a fruit'.


https://www.duolingo.com/profile/antoniosan892054

En español, decir :"comer fruta", es una frase algo dura. Se usa muchisimo más "tomar fruta" ( me tomaré una pieza de fruta) Tambien en español, no solo en ingles, tenemos giros


https://www.duolingo.com/profile/JosErnesto204732

No me permite terminar de escribir la respuesta y me la califica como error


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo280989

Una pregunta no es lo mismo comer fruta todos los dias que comer fruta cada dia ???


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Si. Y literalmente, every day es todos los días. Cada día sería each day En inglés each day sería raro. Pero los dos traducciones debe ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Cada' significa significa 'each' o 'every'. Literalmente, 'todos los días' es 'all the days', que obviamente no decimos.


https://www.duolingo.com/profile/angieleon282008

Every todas o cada que pasa


https://www.duolingo.com/profile/JuanSeb4st

Every morning es todas la mañanas


https://www.duolingo.com/profile/Luchin985752

Esto también no se traduce como: TODAS LAS MAÑANAS? El traductor dice que every day traduce: todos los días, entonces every morning no traduce : todos los días? Alguien me colabora, por favor?


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Todas las mañanas sería aceptado. Normalmente Duo acepta los dos, todos los y cada. Cada es literalmente "each" en inglés. Pero la palabra each no se encuentra en las mismas posiciones en inglés, normalmente. Como estadounidense, piense every en inglés, pero frecuentemente traduzco como cada. No sé por qué, pero lo me parece más fácil.


https://www.duolingo.com/profile/Paz627266

Es todas las mañanas!


https://www.duolingo.com/profile/camilaamil2

Seria “el come frutas cada mañana”


https://www.duolingo.com/profile/PuraCastil1

Tomar fruta , en castellano, es mas correcto que comer fruta. Corrijan su traductor.


https://www.duolingo.com/profile/MarelinGod

yo lo dije bien y me lo puso malo


https://www.duolingo.com/profile/JosJuanBre

El traductor da primera opción como todas la mañanas...y me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/steban176881

Todas las mañanas y dice que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/ArcadioGon10

Tomar en este caso y comer son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/Eugeni13037

Traduje: El toma fruta cada mañana. Traducción totalmente correcta y la da como errónea.


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Quizás Duo transduce este uso de tomar significando comer con nuestro uso de "to have" con la misma significación. Aquí quiere lo más literal.


https://www.duolingo.com/profile/leonidas567642

Porque me quitaron una vida si la respuesta esta correcta?


https://www.duolingo.com/profile/SilvioVict3

Todas las mañanas


https://www.duolingo.com/profile/andres251501

Malo malo le pongo un 000 a este Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Felix267280

"El toma fruta cada mañana" es lo mismo que "El come fruta cada mañana".


https://www.duolingo.com/profile/OSKANI

Respondi bien. Hay un erro


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

¿Cómo respondiste? La respuesta arriba es correcta, aunque hay otras opciones. Frecuentemente se traduce "every" como cada en vez de todas las. Es más fácil y se usa cada en español con más frecuencia que se usa "each" en inglés, así que puede ser más coloquial. Pero sí Duo no acepta todas las mañanas, repórtala.


https://www.duolingo.com/profile/Yajairayary

El come frutas todas las mañanas


https://www.duolingo.com/profile/JavierMaur518231

Si pasa lo mismo me retiro


https://www.duolingo.com/profile/milagrosar130834

El traductor le da el mismo sonidos a SHE y a HE Y a otras más.


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Se pronuncian los sonidos en he y she correctamente, aunque hay otros errors de pronunciation en el curso. Los errors de Duo son de el programa de voz que utilizan. Cuando se escribe una palabra como una otra con una pronunciación diferente en inglés, Duo a veces pronuncia la palabra equivocado. Pero en general todos se pronuncian correctamente con un accento estadounidense.


https://www.duolingo.com/profile/ROLN580697

El traductor dice que every day quiere decir todos los días". Si no es correcto entonces por favor corrijan su traductor. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/RamiroJime367504

Me gusto doulingo yo soy un nino


https://www.duolingo.com/profile/rudvannist

No soy buena para el audio


https://www.duolingo.com/profile/rudvannist

No soy buena con el audio casi no entiendo las palabras ,cometo muchos errores


https://www.duolingo.com/profile/DavidPonce764370

ME ❤❤❤❤ EN SUS MUERTOS MAS FRESCOS DE EL ❤❤❤❤ PROGRAMA ESTE


https://www.duolingo.com/profile/Wendy195802

Algunas respuestas validad Every como todas o como cada... Favor precisar


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Tradicionalmente, se traduce cada como each y todos/as como every. Pero se usa cada en español mas frecuentemente, así qué ambas están aceptadas. Duo debe aceptar todas las mañanas. Repórtala.


https://www.duolingo.com/profile/NijmmX

En español de España es, él come fruta todas las mañanas.


https://www.duolingo.com/profile/NijmmX

En español de España es: "el come fruta todas las mañanas"


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

¿Te opones a que la traducción no sea literal, o a la idea de que alguien en España diría cada mañana en lugar de todas las mañanas. Soy estadounidense y cuando aprendí español, preferí cada porque me parece más natural con el inglés. Inicialmente asumí que e me estaba marcando como un hablante de inglés por ese uso solo, pero noté que muchos de los hablantes latinoamericanos también usaban cada de una manera similar, aunque con menos frecuencia. ¿Es diferente en España?


https://www.duolingo.com/profile/Horacio695013

Prinuncia she, no he


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Como hablante nativa, puede decir que definitivamente dice he, no she. Pero había otras personas aquí que han dicho eso. Creo que quizás trata de tener un H inglés como el primero sonido de la frase. Escúchala cuidadosamente y repetidas veces.


https://www.duolingo.com/profile/Carlosalam262621

Cada mañana todas las mañana es lo mismo traductor


https://www.duolingo.com/profile/AnaSofiaCa538029

alguien me ayuda siempre yo pongo moorning y me aparece que esta malo


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Es tu ortografía. Solo hay un "o" en la palabra morning.


https://www.duolingo.com/profile/mercedes267090

En la parte rápida de ka oracion pronuncia "he", pero en la parte lenta pronuncia "she"


https://www.duolingo.com/profile/mercedes267090

La parte lenta pronuncia "he", pero la parte lenta pronuncia "she"


https://www.duolingo.com/profile/joseLuis418117

Otro error del traductor he's arrastra la S por eso el estudiante se confunde!!!!


https://www.duolingo.com/profile/benitogonz786601

Las mayúsculas no se acentúan

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.