https://www.duolingo.com/Dimayurkojt

Глава 2. Асаблівасці беларускай мовы / Особенности белорусского языка

Вітаю вас зноў, шаноўнае спадарства. Сёння мы разгледзім, разбярэм такую тэму як асаблівасці беларускай мовы. Некаторыя яе адрозненні ад рускай. Дарэчы, калі вам штосьці не падабаецца ў маіх запісах, то, калі ласка, напішыце пра гэта ў каментарах. Я ўлічу вашы пажаданні, папрацую над маімі памылкамі, на якія вы мне звернеце ўвагу. Бо я бачу, што шмат мінусаў. Дзякую загадзя. Русский: Приветствую вас снова, дамы и господа. Сегодня мы рассмотрим, разберем такую тему как особенности белорусского языка. Некоторые его отличия от русского. Кстати, если вам что-то не нравится в моих записях, то, пожалуйста, напишите об этом в комментариях. Я учту ваши пожелания, поработаю над моими ошибками, на которые вы мне обратите внимание. Ведь я вижу, что много минусов. Благодарю заранее.

Итак, начнем:

В русском языке мы можем сказать и, собственно, говорим так: «Он издевается над ним» или «Он насмехается над ним». В белорусском языке вместо «над» используется «з».

Примеры: «Ён здзекваецца з яго» або «Ён насміхаецца з яго».

В белорусском языке, в отличие от русского, нельзя сказать “Я пойду за хлебом”. В белорусском только так: “Я пайду па хлеб”.

!НО: “Пайду ў ягады”, “Пайду ў дровы” – “Пойду за ягодами”, ”Пойду за дровами”.

Если говорим о болезнях, то только так: “Я заболела ангиной” – “Я захварэла на ангіну”.

Если говорим о женитьбе, то употребляем творительный падеж с предлогом з: “Я женился на Наташе” – “Я ажаніўся з Наташай”

Ам = ах (Если есть –па, то только предложный падеж): “Ездили по городам и деревням” – “Ездзілі па гарадах і вёсках”

Через, из-за = праз: (Не всегда из-за = праз. В белорусском есть и з-за, что аналогично русскому из-за)

«Опоздал из-за дождя» - «Спазніўся праз дождж»

«Пробрался через щель» - “Прабраўся праз шчыліну”

Также специфические словосочетания:

Похож на брата – Падобны да брата

В трех километрах от него – У трох кіламетрах ад яго

Видел своими глазами – Бачыў на свае вочы … … …

Это все, что я хотел вас рассказать сегодня. Сможете увидеть особенности словосочетании белорусских от русских, попутно пополнив словарный запас. Удачи :) Предыдущие главы:

Глава 0

Глава 1

1 год назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/sanches_2001
sanches_2001
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Считаю подобный формат довольно интересным :)

Удачи с дальнейшими главами.

1 год назад

https://www.duolingo.com/8qRO1

Вялікі дзякуй!

1 год назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Очень интересный сравнительный урок! Спасибо

1 год назад

https://www.duolingo.com/IrinaLapaeva
IrinaLapaeva
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 13

Согласование слов в словосочетаниях и предложениях - большая тема. А белорусский язык в этом смысле, особенно современный (создаётся впечатление) - взрыв мозга.

6 месяцев назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.