Translation:There are six tables.
In Japanese every noun is a mass noun so whenever you number them you need to include an indication of what you are counting them in (it's similar to the difference between '6 loaves of bread' and '6 slices of bread' in English). As such when counting items you never use regular numbers. つ is a generic counter you can get away with if the unit is obvious (for example if you are saying '6 chairs' you don't really need to say what units the chairs are being counted in). 話（わ） is apparently used for counting stories/episodes of TV/etc. Wikipedia has a list of counter words here.
I'm actually quite ticked about this, as my motivation is fickle and my frustration tolerance is low. Managing that is certainly a "me" problem, but it's super frustrating when a whole new —and non-intuitive— concept is introdufed by being thrown off the deep end.