"Euprecisodeumquartoparaseisnoites."

Traducción:Yo necesito un cuarto para seis noches.

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/ferreirolu

un dormitorio debería ser valorada como correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OscarFernn9
OscarFernn9
  • 25
  • 23
  • 22
  • 20
  • 15

"Yo necesito de un cuarto para seis noches" es correcto me lo ponen mal porque según su traducción no lleva "de" pero lo están poniendo en portugués

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kongreso
kongreso
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 27

Estan mal. No se dice unacuarto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ValeeSaavedraM96

Si, definitivamente están muuuy mal. Es un cuarto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/xjkwak
xjkwak
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2

"Necesito unacuarto para seis noches" es correcto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandroC150367
AlejandroC150367
Mod
  • 20
  • 18
  • 13
  • 11
  • 10

cuarto es masculino, es necesito un cuarto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/adrian025

Es obvio que la traduccion esta mal. Todavia sigue en version beta asi que lo tienen que corregir.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jhapik
jhapik
  • 23
  • 16
  • 15
  • 14
  • 8
  • 150

Evidentemente, "unacuarto" es una traducción equivocada; el género no corresponde y no hay espacio entre palabras.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandroC150367
AlejandroC150367
Mod
  • 20
  • 18
  • 13
  • 11
  • 10

No puedo hacer la traduccion porque faltan palabras.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Quais palavras?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ismael_hinojosa

puede ser que no apareció la oración a traducir a lo que te refieres, esto debes reportarlo en el otro segmento, el técnico.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandroC150367
AlejandroC150367
Mod
  • 20
  • 18
  • 13
  • 11
  • 10

Gracias ismael.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JulioTruzzi

Porque no me toma decir "Yo preciso" como traducción si es la mas literal, preciso = "preciso", necesito = "necessito"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FranRecio4141

Esta mal!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EsmeraldaC426700

Precisar y necesitar son sinónimos en español

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FiorellaFu1
FiorellaFu1
  • 18
  • 16
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3

Esto esta mal, no es unacuarto sino un cuarto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nelivettef
nelivettef
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10

Un habitación es erróneo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/hellenglz
hellenglz
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 7

Muchos errores, que los arreglen pronto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jorgecuellar12

¿'De um' no se puede escribir como 'dum' ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VernicaMar374049

Preciso y necesito son sinónimos. Nº deberían darlo como que está mal la traducción.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/tommy129602

La traducción literal seria " yo necesito de un cuarto para seis noches.

Hace 3 meses
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.