"Esta es la casa más hermosa que jamás he visto."

Traducción:This is the most beautiful home I have ever seen.

Hace 1 año

12 comentarios


https://www.duolingo.com/GerardoMM1

Por qué me pone mal house? Es sinónimo y debiera aceptarlo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 10

Debería ser aceptado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RaidelGlez

También me marcó "house" como incorrecto. Yo siempre lo había visto como que "house" es la traducción de "casa" y "home" de "hogar". Aunque en realidad debería ser lo mismo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juan480833

Que representa EVER ?....I have ever seen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 10
  • que he visto - that I have seen
  • que jamás he visto - that I have ever seen
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andres195067

Las dos primeras palabras ya están completas. Pero cuando corrige estan mal.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pepeluis48

Por qué no admite "house" no siempre una casa es un "hogar" y aquí no hay contexto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 10

Debería ser aceptado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pepeluis48

¿Jamás he visto podría ser "I never seen"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 10

No. Una tal estructura existe en algunos dialectos (p.e. en el sur de EEUU), pero no es aceptado en inglés estándar, y en esta frase creo que sería ilógico. Si es una casa que nunca hayas visto (you have never seen), ¿como sabrías que es tan hermosa?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LuisAlbert373667

This is the most beautiful home I have ever seem. Lo correcto debe ser: Esta es la casa mas hermosa casa que he visto. Home significa hogar o grupo de familia. House traducido es casa. La respuesta de ustedes es incorrecta. Aunque logro bien la respuesta me es rechazada por el error que presentan.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 10

"This is the most beautiful home I have ever seem." ??

"Esta es la casa mas hermosa casa que he visto." ??

Te aconsejo que dejes de traducir palabra por palabra cuando estás tratando de comprender inglés. "This is the most beautiful home I have ever seen" normalmente es más natural que "This is the most beautiful house I have ever seen". En cambio, "casa más hermosa" es más común que "hogar más hermoso".

Hace 10 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.