Translation:This vase is very expensive.
I came into the comments for Ouran jokes and I am not disappointed bless u
It's the best vase... excellent vase... nobody else has vases like this.
By context. As an example, in English when "right" means correct, or the direction
But theres no context here, so both should be acceptable. My first assumption was tall - I pictured a vase similar to the ones used for storing wet umbrellas in fancy entryways.
I see a few comments stating that you should know if 高 would mean tall or expensive by context. However no-one really answers the question: How should I know which one to use in this particular sentence? A vase could be called tall as well as expensive. Shouldn't DuoLingo accept tall as a valid answer then?
As a Chinese speaker, I just thought of "tall" instead of "expensive" when I saw 高い （笑い）
I put "This flower vase is very tall" and got marked wrong. There's no reason a vase can't be tall, how was I supposed to know they were using takai to mean expensive here :/ I think tall should also be an accepted answer tbh. I see there are multiple comments here saying the same thing, some from up to a year ago. Duo should have fixed this by now.