Use of ので

I know the te-form can be used to imply causation, e.g.

かぜをひいて あたまがいたいです。

(My head hurts because I have a cold.)

But would it be wrong to insert a ので? Like this:

かぜをひいてので あたまがいたいです。

July 5, 2017


Your sentence should read

かぜをひいたので あたまがいたいです。

Both て or ので can be used in such sentence, with different implications.

て is a connecting particle. It connects two subjective facts (I have a cold && My head hurts). The causation is implied, as if the 2 facts naturally happen one after the other.

ので is also listing 2 facts, the 1st fact being a context, the 2nd fact being a natural outcome in the speaker's belief.

Test your sentences by translating て by And Then, and ので by Given The Fact That.

かぜをひいて あたまがいたいです。

I have a cold and then my head hurts (OK)

かぜをひいたので あたまがいたいです。

Given the fact that I have a cold, my head hurts (OK)

かぜをひいて くすりをください。

I have a cold and then please give me medicine (a bit weird, right?)

かぜをひいたので くすりをください。

Given the fact that I have a cold, please give me medicine (OK)

July 6, 2017

Thank you - this is very helpful. And sorry about the late reply - for some reason I initially missed your answer.

July 8, 2017
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.