1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Do you have anything to add?"

"Do you have anything to add?"

Çeviri:Sizin ekleyecek bir şeyiniz var mı?

March 24, 2014

14 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/cronychucky

Eklemek icin bir seyin var mi dedim neden kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/nabi71

sizin eklemek için bir şeyiniz var mı? cümlesinin Türkçe'de en uygun kullanım şekli "sizin ekleyecek bir şeyiniz var mı" olmakla beraber, öz anlam açısından sizin yazdığınızın da kabul edilmesi gerektiğini düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/EMAHNEJOS

"Bir sey eklemek istermisiniz"Turkceye daha uygun degil mi sizce de?


https://www.duolingo.com/profile/zneel

ben de o şekilde yazdım kabul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/wildstorm_1970

olan birşeyi eklemekten bahsedilmiyor,ekleyecek bir şeyleri var mı.? diye soruyor.


https://www.duolingo.com/profile/ufukgenctu

Hic bir sey ya da her hangi bir sey ekledin mi nasil soylenir peki


https://www.duolingo.com/profile/meltem.turan

Add diyişi ate'inkine daha cok benziyor


https://www.duolingo.com/profile/hikilic

'do you have to add anything' neden olmazki acaba to add neden bu sefer en sona atıldı


https://www.duolingo.com/profile/akalpfatma

Do you have anything to kadar kala ile add?"

Çeviri:Sizin ekleyecek bir şeyiniz var mı? kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/AVCI031

Eklemek için bir şeyiniz var mı? neden kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/FATIHCEPNI

Bir şey eklemek ister misin? olmalı çeviri çok yaygın değil


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

ekleyecek bir şeyiniz var mı? why is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet358126

Sayin Yetkili, Turkce'de bu soru eklemek istedigin ; seklinde sorulur

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.