1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu não quero nem aqueles sap…

"Eu não quero nem aqueles sapatos nem aquelas calças."

Traducción:No quiero ni aquellos zapatos ni aquellos pantalones.

March 24, 2014

47 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/giallo240876

para que colocan el pronombre si no quieren que lo traduscan


https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

"Yo no quiero..." deveria ser aceitado também, tente denunciar da próxima vez


https://www.duolingo.com/profile/MauroRamir173214

é certo amanda, deveria ser aceitado também


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Muy cierto, eso ya es de costumbre por parte de la gente de Duolingo!!!


https://www.duolingo.com/profile/Egardo0

es verdad.... corrigen estas cosas alguna vez?


https://www.duolingo.com/profile/CiroDavid

Para aumentar la tensión al traducir. Nunca sabes si va a estar correcto


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

Exacto. Es una lotería. Pero con omisión o sin omisión es igualmente correcto; al menos en español. En portugués ellos sabrán y algún día también lo sabremos nosotros. 23/12/2014.


https://www.duolingo.com/profile/EUSTORGIOR

usar de manera expresa el pronombre personal (por ejemplo "yo", yo quiero) no es un error, ni en esta ni en otras muchísimas oraciones que se reportan como incorrectas. Escribir el pronombre o dejarlo "tácito" no es una opción caprichosa, pero sí lo es considerarlo incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/gilorzatti

Totalmente de acuerdo....


https://www.duolingo.com/profile/giallo240876

este idioma portugués viene del latín por lo tanto si lo escriben se traduce y si no pues no se traduce, no es como el ingles que siempre se escribe y no se puede presindir


https://www.duolingo.com/profile/jrsevillano

yo no quiero esta bien dicho


https://www.duolingo.com/profile/JorgeR_

Ciertamente hay muchas fallas en las traducciones. El curso es nuevo y creo que deberíamos ser pacientes hasta que se vaya perfeccionando.


https://www.duolingo.com/profile/lembre

esto está empezando a ser desesperante


https://www.duolingo.com/profile/pinerezuhia

Es cierto, hay muchas fallas e incoherencias, es verdad que el curso es nuevo, únicamente tiene dos meses, pero tiene muchas fallas y uno las reportas y tardan en corregirlas.


https://www.duolingo.com/profile/lujanmarin

estoy totalmente de acuerdo con giallo,en realidad creo que hay demasiados errores de traduccion en esta parte del curso ,nos esta perjudicando.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosRodr163416

ya duolingo ponte de acuerdo, el promombre se coloca o no???


https://www.duolingo.com/profile/pinerezuhia

Yo no quiero debería ser haceptado, para que ponen el pronombre si no quieren que se traduzca, eu nao quero se traduce como yo no quiero.

Uno debe ser comprensivo, el curso de portugues está en construción, estoy haciendo el curso de ingles-español e italiano-ingles, me parece que están mejor elaborados que el de portugues-español, pero eso se debe a que éste es más reciente.


https://www.duolingo.com/profile/dilectissima

No hay congruencia, Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/vivikreuz

el pronombre puede ir en español!!!


https://www.duolingo.com/profile/blanco.edu

El pronombre debe siempre ser traducido. No entiendo que que en unas ocasiones si y en otras no.


https://www.duolingo.com/profile/Zagrapa

Reporto una vez mas el error: se puede decir "Yo no quiero..." Ya pasó varias veces.


https://www.duolingo.com/profile/Isidoromateos

Es completamente factible incluir el pronombre


https://www.duolingo.com/profile/clvictor

yo no quiero ni aquellos zapatos ni aquellos pantalones..... duolingo lo califico mal, reportemos lo TODOS!!


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Se vam a poner mal a resposta, melhor não coloquem os pronombres.


https://www.duolingo.com/profile/Junie_June

Yo NO quiero está bien dicho.


https://www.duolingo.com/profile/santoselpaspi

creo que ya había dicho que esto estaba raro pero nada que lo corrigen


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

que desastre...


https://www.duolingo.com/profile/erichglobe

Si puedo poner yo en español es correcto


https://www.duolingo.com/profile/mariaocana89

en lugar de decirlo aqui, reportad el problema para que puedan corregirlo.


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

De acuerdo contigo pero se reporta y no lo corrijen, en un momento parece que no quieren traducciones, mas bien parece un juego de adivinanzas!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/jaztovarca

No es justo. Yo traduje bien y me dice que está mal


https://www.duolingo.com/profile/GuerraGesselle

En otras oraciones cuando uno no escribe el sujeto lo marcan como error


https://www.duolingo.com/profile/kongreso

Pienso igual que giallo240876.


https://www.duolingo.com/profile/MarianaS155

E O PRONOMBRE????


https://www.duolingo.com/profile/dkgiusti

porque colocan Eu sino quieren que se traduzca


https://www.duolingo.com/profile/Shagali

no puede ser, que nos hagan caer a propósito...


https://www.duolingo.com/profile/SilviaPipet

Estoy de acuerdo con todos los usuarios. Las correcciones son incorrectas porque la traducción, tanto si usan el pronombre o no está bien.


https://www.duolingo.com/profile/elsita21

Una ya nosabe si escrivir el pronombre, por que algunas veces lo acepta y otras no.


https://www.duolingo.com/profile/elen29

que estresss ..... malo en unas frases si no se pone el pronombre, y malo en otras si se pone


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

Señores de Duolingo, Atencion Luis, despues de 38 comentarios negativos sigues teniendo INCAPACES DENTRO DE TU STAFF DE COLABORADORES, quien tiene la decision de mandar lejos a estas personas y tomar la decision en otras, creo que hay muchas mas con ganas de corregir errores sencillos, en otros idiomas no se reportan tantos problemas


https://www.duolingo.com/profile/aylinpappano

Es cualquiera!!!!!! "EU NAO QUERO", es "YO NO QUIERO", lo que pasa que acá evalúan más la interpretación...la síntesis del vocabulario.


https://www.duolingo.com/profile/anaisabelo9

Perdón pero dice muy claro "eu" y eu es yo....


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

Señores de Duolingo, Atencion Luis, despues de 41 comentarios negativos sigues teniendo INCAPACES DENTRO DE TU STAFF DE COLABORADORES, quien tiene la decision de mandar lejos a estas personas y tomar la decision en otras, creo que hay muchas mas con ganas de corregir errores sencillos, en otros idiomas no se reportan tantos problemas


https://www.duolingo.com/profile/felipeluque92

la traducción correcta es: yo no quiero ni aquellos zapatos ni aquellos pantalones.


https://www.duolingo.com/profile/yurena.fag

Chicos por aqui no se soluciona nada, hay que clicar en "reportar problema" que es la banderita que esta por debajo del bocadillo. Es ahi cuando llega a Duolingo

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.