1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ofreceremos un curso de escr…

"Ofreceremos un curso de escritura en la primavera."

Traducción:We will offer a writing course in the spring.

July 5, 2017

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MrWyrm

Por que el uso de "the spring" ? Siempre lo he escuchado sin the


https://www.duolingo.com/profile/MariaLucilu1

MrWyrm porque solo existe una primavera, es única, por lo tanto no necesita el artículo


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Sin embargo, en esta frase es mejor usar el artículo definido (en el inglés), como lo hizo correctamente por DUO. El "the" se refiere a un "spring" específico no "'spring' en general".


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

está hablando expresamente de la primavera de ese año, no de la primavera de todos los años, por eso el the


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

We will offer a writing course at the spring. Rechazado, por mi lío con las preposiciones at, on e in. In en este caso me pareció que no era porque uno no se puede meter dentro de la primavera y entonces opté por at. Me tengo que acordar que con las estaciones se usa siempre in, sin más historias.


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

Con estaciones, meses y años, sí, así es.

"at" se usa con horas (at 6 pm / at 5:07) y días festivos (I'll see my family at Christmas).


https://www.duolingo.com/profile/caliche-siglo-21

Cabe anotar q el uso d AT con los dias festivos es propio d los britanicos, en EEUU usamos ON en vez d AT .


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

No estoy de acuerdo. At es común con días festivos en inglés americano, por ejemplo at Easter, at Thanksgiving, at Christmas.

Quizás estés pensando en weekend.

En inglés británico es común decir at the weekend.


https://www.duolingo.com/profile/PedroUrban1

De esta no se puede salir solo apagando la tablet o movil. Si le pones: we will offer a writen course in the spring te corrige: handwriten pero si se lo escribes te pone la frase anterior osea simpre es erronea.


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

Me parece que "written course" correspondería a "curso escrito".


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Tienes razón, pero fíjate que dice curso de escritura y writing es precisamente eso escritura mientras que written es solamente escrito. Vale, es lo mismo, pero tal vez sea esta la razón de que el robot te rechace la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

Sí, me parece que la respuesta alternativa que provocó la confusión para PedroUrban1 es probablemente "handwriting course", no "handwritten course".


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Piguy's comments above and below are correct. Please read them carefully, and understand them.
Ademas, Duo es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Tal vez, porque debes poner writing o written lugar de writen

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.