1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Un vaso de leche."

"Un vaso de leche."

Traducción:A glass of milk.

July 6, 2017

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

A glass of milk (Un vaso de leche)

  • A glass (un vaso)
    of milk (de leche)

En el idiome inglés "GLASS" es un vaso hecho de CRISTAL/VIDRIO
y la palabro "OF" se refiere al contenido que está dentro del vaso.

(cup = taza/copa/vaso)

  • A cup of chocolate with sweet cookies.
    (Una taza/copa/vaso de chocolate con galletas dulces.)

  • A glass of water with lemon slices.
    (Un vaso de agua con rodajas de limón.)

Cuando quieres decir que algo está hecho de algun material, entonces se puede decir por ejemplo:

  • A plastic cup, (Una taza/copa de plástico)
    A wooden horse, (un caballo de madera)
    A rag doll (Una muñeca de trapo)

("plastic, wooden and rag" son adjetivos y en ingles usualmente se escriben antes del sustantivo).

(Mensaje para el búho: Se escribe "MILK.")

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/ivancho4361

por que no "a milk glass"? me la coloco mal!!


https://www.duolingo.com/profile/Julia947693

Y a mí. Cuando dices A meat sandwich, no dices A sandwich of meat. No entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/Negay

Lo que pasa es que el "sándwich" (pan + algo), el "jugo/zumo", la "sopa", etc. por sí mismos, ya son una preparación/ una comida; y, para DIFERENCIAR un sándwich de otro sándwich, una sopa de otra o un jugo de otro, decimos:

  • Sándwich de pollo" (chicken sandwich), sándwich de carne (meat sandwich), sándwich de pavo (turkey sandwich).
  • Jugo de fresas (strawberry juice), jugo de naranja (orange juice), jugo de manzana (apple juice).
  • Sopa de pollo (chicken soup), sopa de pescado (fish soup), sopa de tomate (tomato soup).

Basta con decir "a juice" (un jugo) o "a soup" (una sopa) o "a sandwich" (un sándwich) para saber que nos referimos a una comida. Pero, "a glass" (un vaso), "a plate" (un plato), "a cup" (una taza) NO INDICAN comida; por lo tanto, para nombrarla hay que usar "of": a glass of milk (un vaso de leche), a glass of wine (una copa de vino), a plate of rice (un plato de arroz), a cup of coffee (una taza de café),

Existen: "fish plate" (plato para pescado), coffee cup (taza para café), wine glass (copa de vino); no obstante, son objetos/recipientes hechos para un determinado fin: para colocar el pescado, para servir exclusivamente café, vino).

Un "milk glass" sería algo así: Ninguna de estas piezas tiene relación con "un vaso de leche".


https://www.duolingo.com/profile/emanuel249771

Cuando uso of ?y cuando with?


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Normalmente se usa "of" para indicar contenido. A glass of milk; a bottle of wine etc. Yo diría que podrías usar "with" si hay algo inusual. *There's a bottle with petrol in it."


https://www.duolingo.com/profile/JonathanBu908395

los vasos pueden ser de plástico o vidrio pero jamas he visto un vaso que su composición sea de leche, controversias que no entiendo en ingles- (según "entiendo" seria > Glass cup- vaso de vidrio- glass whit milk


https://www.duolingo.com/profile/Jonathan141793

La RAE dice que es correcto decir "vaso de agua" "vaso de jugo" "vaso de leche" ya que se sobre entiende que se habla del contenido y no del material del vaso


https://www.duolingo.com/profile/MaraMagdal414463

Traduccion en español es incorrecta es un vaso con leche. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola, MaraMagdal414463. Decir "una botella de cerveza", "un balón de gas propano", "un bidón de agua" o "un vaso de leche", etc. es lo apropiado. :) ─Fuente RAE: http://dle.rae.es/?id=BtFYznp (acepción 5).


https://www.duolingo.com/profile/mary178182

No hay vasos de leche... Es "Un vaso con leche"....


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola, Mary178182. Tanto «vaso de leche» como «vaso con leche» son válidas, si bien la expresión con «de» es de uso mayoritario.

  • La preposición «de» es válida para indicar CONTENIDO: «Este vaso de agua calmará tu sed», «¿Te has bebido las cinco botellas de cerveza?», etc. Fuente RAE: http://dle.rae.es/?id=BtFYznp (acepción 5).
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.