"Un vaso de leche."

Traducción:A glass of milk.

Hace 1 año

18 comentarios


https://www.duolingo.com/JomarClo
JomarClo
  • 25
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 959

A glass of milk (Un vaso de leche)

  • A glass (un vaso)
    of milk (de leche)

En el idiome inglés "GLASS" es un vaso hecho de CRISTAL/VIDRIO
y la palabro "OF" se refiere al contenido que está dentro del vaso.

(cup = taza/copa/vaso)

  • A cup of chocolate with sweet cookies.
    (Una taza/copa/vaso de chocolate con galletas dulces.)

  • A glass of water with lemon slices.
    (Un vaso de agua con rodajas de limón.)

Cuando quieres decir que algo está hecho de algun material, entonces se puede decir por ejemplo:

  • A plastic cup, (Una taza/copa de plástico)
    A wooden horse, (un caballo de madera)
    A rag doll (Una muñeca de trapo)

("plastic, wooden and rag" son adjetivos y en ingles usualmente se escriben antes del sustantivo).

(Mensaje para el búho: Se escribe "MILK.")

Saludos.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Gema889626

Gracias.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/daniel428051

excelente bro

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/ivancho4361

por que no "a milk glass"? me la coloco mal!!

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Julia947693

Y a mí. Cuando dices A meat sandwich, no dices A sandwich of meat. No entiendo.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Negay

Lo que pasa es que el "sándwich" (pan + algo), el "jugo/zumo", la "sopa", etc. por sí mismos, ya son una preparación/ una comida; y, para DIFERENCIAR un sándwich de otro sándwich, una sopa de otra o un jugo de otro, decimos:

  • Sándwich de pollo" (chicken sandwich), sándwich de carne (meat sandwich), sándwich de pavo (turkey sandwich).
  • Jugo de fresas (strawberry juice), jugo de naranja (orange juice), jugo de manzana (apple juice).
  • Sopa de pollo (chicken soup), sopa de pescado (fish soup), sopa de tomate (tomato soup).

Basta con decir "a juice" (un jugo) o "a soup" (una sopa) o "a sandwich" (un sándwich) para saber que nos referimos a una comida. Pero, "a glass" (un vaso), "a plate" (un plato), "a cup" (una taza) NO INDICAN comida; por lo tanto, para nombrarla hay que usar "of": a glass of milk (un vaso de leche), a glass of wine (una copa de vino), a plate of rice (un plato de arroz), a cup of coffee (una taza de café),

Existen: "fish plate" (plato para pescado), coffee cup (taza para café), wine glass (copa de vino); no obstante, son objetos/recipientes hechos para un determinado fin: para colocar el pescado, para servir exclusivamente café, vino).

Un "milk glass" sería algo así: Ninguna de estas piezas tiene relación con "un vaso de leche".

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JomarClo
JomarClo
  • 25
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 959

Excelente explicación.

Saludos

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Danielcabello

Gracias por la explicación, fue directo al grano con buenos ejemplos.

Hace 3 días

https://www.duolingo.com/RomerSanch5

Incorrecto. Porque "a milk glass" hace referencia a q (el material de el vaso es de leche)porque los adjetivos expresan (cualidades del sustantivo) no acompañamiento. en cambio. El "of" como dijo el amigo. Es un acompañamiento.. "un vaso de leche" a glass of water.

Hace 1 día

https://www.duolingo.com/RomerSanch5

Ajaj puse water al final.. perdon

Hace 1 día

https://www.duolingo.com/HersonCuscuni

Y si nos referimos a una medida (vaso: 250 ml), Cómo sería? Por ejemplo: Tomar 8 vasos de agua al día.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Jhulian696440

Thank youu!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/PacoMuoz13

Excelente,gracias

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/emanuel249771

Cuando uso of ?y cuando with?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/SaraGalesa
SaraGalesa
  • 21
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 1211

Normalmente se usa "of" para indicar contenido. A glass of milk; a bottle of wine etc. Yo diría que podrías usar "with" si hay algo inusual. *There's a bottle with petrol in it."

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/KarelisGarcia

A glass from milk ¿Por qué estaría mal?

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 22
  • 1015

Hola, KarelisGarcia. Porque "from" indica procedencia, origen.

  • I am from Peru. (Yo soy de Perú).
  • KarelisGarcia comes from France. (KarelisGarcia viene de Francia).

En la web encontrarás en qué otros contextos se usa "from". :)

Hace 1 semana
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.