1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Chcę talerz sera."

"Chcę talerz sera."

Tłumaczenie:I want a plate of cheese.

March 24, 2014

22 komentarze


https://www.duolingo.com/profile/billjeffja

Dlaczego nie może być "I want the plate of cheese"?


https://www.duolingo.com/profile/catchsnatch

The mogłoby być gdyby chodziło o zdanie 'ja chcę TEN talerz sera' i żaden inny. Tutaj nie chodzi o żaden konkretny, tylko po prostu jakikolwiek (nieokreślony), stąd 'a'


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Obie odpowiedzi: "a plate" i "the plate" są tu poprawne:
talerz - a plate/the plate
ten/ten tu/ten tam/taki talerz - the/this/that plate

UWAGA: Zdanie "Chcę talerz sera" NIE JEST poprawne.

to want - PRAGNĄĆ (kogo? czego?)
to want - chcieć mieć, mieć ochotę na... (kogo? co?)

Po polsku mówi się: "Chcę/PRAGNĘ gwiazdki z nieba,
pieniędzy, bogactwa, szczęścia, radości, uśmiechów"...

W życiu codziennym, gdy chodzi o względnie łatwo
osiągalne rzeczy, "ma się ochotę na" lub "chce się mieć":

I want a plate of cheese - Mam ochotę na talerz sera /
Chcę mieć /kupić/zrobić/zamówić/podać talerz sera

Nawet gdy użyje się dopełniacza, zdanie/tłumaczenie
"Chcę/PRAGNĘ talerza sera" brzmi po polsku tak samo
źle i nienaturalnie, jak np. zdanie "Chcę posiadać ser"...
Tak się po prostu NIE MÓWI po polsku.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

talerz = "a/the plate"
ten talerz = "this plate"


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Jest być może możliwe kiedy jest wybor między rzeczami znanymi.

Ale zwykle mówimy, "I want a plate of XYZ" albo "I want some XYZ"


https://www.duolingo.com/profile/Kamciokkk

Nie mam pojecia a też tak zaznaczylam


https://www.duolingo.com/profile/buskes76

"of" - tak określamy dopełniacz - "plate of cheese" - "talerz sera"


https://www.duolingo.com/profile/Adam768153

Jak nie napiszę the źle jak napiszę też źle.Robią nas idiotów


https://www.duolingo.com/profile/tomaz83

with zamiast of nie może być?


https://www.duolingo.com/profile/10081963

With znaczy (z) a tutaj chodzi o talerz sera a nie talerz z serem


https://www.duolingo.com/profile/fabcio16

O co chodzi z of?


https://www.duolingo.com/profile/-loraine-

Lektor wymawia "a" jako "ej"!


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Tak ma być: a (ej), b (bi), c (si), d (di)…

Po polsku: a (a), b (be), c (ce), d (de)...


https://www.duolingo.com/profile/Ola611589

A dlaczego odrzuca "cheese plate"? To popularne określenie na przekąskę składającą się z sera/ serów podanych na talerzu.


https://www.duolingo.com/profile/giterror

why not 'I want a cheese plate' ?? wth is "plate of cheese" anyway :)


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

"Cheese plate" jest poprawnie, powinno być przyjęte. Czy zgłosiłeś jako inną poprawną odpowiedź?


https://www.duolingo.com/profile/tryingveryhard

Same thing as a cheese plate. It's plate for cheese only


https://www.duolingo.com/profile/tryingveryhard

I want cheese on a plate is not correct?


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

Nie, bo to znaczy "ja chcę ser na talerzu" - to by się mówiło gdyby ktoś pytał czy chcesz na talerzu czy na serwetce lub coś w tym rodzaju. Tutaj jest mowa o talerzu serów, więc będzie "plate of cheese ".

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.
Rozpocznij