1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu tinha esperado pela carta…

"Eu tinha esperado pela carta."

Traduction :J'avais attendu la lettre.

July 6, 2017

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/Philippe758710

pela pour la j'avais attendu pour la lettre doit etre accepté normalement bon bref ???


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

On ne peut pas toujours traduire mot pour mot. En français on simplement attend quelque chose, sans préposition. Dans l'internet il n y a pas de résultats réelles pour "attendu pour la lettre" ou "attendu pour votre lettre", mais quelques sans "pour", par exemple:

"Chère Mademoiselle, J'avais attendu votre lettre pendant quelques jours déjà, quand je l' ai reçue"


https://www.duolingo.com/profile/Alain594083

Pour la lettre doit être accepté. Dans le cas contraire, vous affaiblissez la richesse de la langue française.


https://www.duolingo.com/profile/Andr758448

C'est riche de dire quelque chose qu'on ne dit pas en français?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.