"Theboymakesacircle."

Übersetzung:Der Junge macht einen Kreis.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Peremptor

Wie meinen? Malt er einen Kreis oder fährt er ihn mit dem Fahrrad? Wie kann man einen Kreis "machen"? "He does a circle". Very strange.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/dschaeson2302

Es hängt eben vom Kontext ab.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/EvelineF.

Wie kann eine Person einen Kreis machen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/zgebiit

Mit der Hand, indem er es andeutet bspw

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Wasweisich1

"Der Junge macht eine Runde" ist das selbe wie "Der Junge macht einen Kreis". Jedenfalls wenn man das als gehen bezeichnet.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Herbert330364

Im Deutschen sucht man für "machen" in der Regel eine genauere Beschreibung. z.B.: "Der Junge fährt einen Kreis." oder "Der Junge zeichnet einen Kreis." "machen" kommt nur in oberflächlichen Unterhaltungen vor. Weiß jemand, ob das im Englischen auch so ist?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/D1HhySqF

boy = bub

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 24
  • 22
  • 274

Bub ist kein Standarddeutsch!

Sonst könnte man auch schreiben boy=Bengel/Wicht, was hier auch nicht richtig wäre.

siehe Duden.de https://www.duden.de/rechtschreibung/Bub

Gebrauch: süddeutsch, österreichisch, schweizerisch

Vor 10 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.