"Le camicie dell'uomo sono grandi."

Traduzione:Die Hemden von dem Mann sind groß.

1 anno fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 304

Die Hemden von dem Mann... è brutto tedesco (non usare il dativo per indicare il possesso...). Anche ....des Manns... (manca un e). Die Hemden des Mannes.... sarebbe giusto, anche se molti tedeschi usano il dativo (von dem) in questo modo, parlando, ma non scrivendo....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Eleonora975306

Io pensavo che si potesse dire anche "[...] des Manns", qualcuno sa spiegare perché Mannes e non Manns?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 304

Sono entrambe corrette..... Per me, la versione con la e suona meglio, ma sono entrambe accettato su duden.de.

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.