"Assegni me?"
Traduzione:Vergibst du mich?
July 6, 2017
11 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Di per sé in italiano ha senso e significa destinare. Ad esempio "destini/assegni me (ad occuparmi di quel reparto)?" Cfr. http://www.treccani.it/vocabolario/assegnare/ (secondo significato). Ma non ha alcuna attinenza con la frase tedesca! Secondo me è una svista...
Alpengluehen
1483
Hier ist aber vergeben wie bei einen Auftrag vergeben gemeint. Mit Personen ergibt es nur selten Sinn. Früher, als Hochzeiten noch arrangiert wurden, wurden manchmal Töchter vergeben und eine Tochter hätte das ihren Vater fragen können. Einteilen, zuteilen trifft es wohl besser.