1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Tu as des animaux ?"

"Tu as des animaux ?"

Traduction :Tu tens animais?

July 6, 2017

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/Cerizzze

J'ai écrit : tems o jornal. Ce qui a été accepté mais avec soulignement d une faute d orthographe. Apparemment la bonne réponse est : tem o jornal. Cependant, on est bien d accord sur: - tu tems o jornal - você tem o jornal


https://www.duolingo.com/profile/Australis

La bonne conjugaison pour le pronom "tu" est "tens": "(tu) tens animais?" = "você tem animais?".


https://www.duolingo.com/profile/Alixs987

Tem = conj. concernant plusieur personnes > vôces tem animais > vous avez des animaux. Tens = conj. concernant une personne > vôce tens animais > vous avez des animaux. La difference "tu" et "vôce" marque la proximité intime que l'on a avec la personne à qui on s'adresse. Vôce plutôt utilisé comme marque de respect. Tu plutôt avec des proches. Mais les deux sont corrects il me semble.


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"La difference "tu" et "você" marque la proximité intime que l'on a avec la personne à qui on s'adresse. Você plutôt utilisé comme marque de respect. Tu plutôt avec des proches. Mais les deux sont corrects il me semble."

Là vous avez tout à fait raison, mais pour le reste, malheureusement, ce n'est pas aussi simple que ça. Le pronom "tu" et le pronom "você" fonctionnent, au singulier, comme les pronoms "tu" et "vous" en français, chacun avec sa propre conjugaison :

  • "Tu es beau" = "tu és belo", "vous êtes beau" = "você é belo" ;
  • "Tu as des animaux" = "tu tens animais", "vous avez des animaux" = "você tem animais".

Donc on a deux pronoms et deux conjugaisons corrects au singulier, pas une seule. Au Portugal (et je crois aussi qu'aux pays africains et asiatiques qui ont le portugais comme langue officielle), le pronom "tu" est utilisé pour le tutoiement, et au vouvoiement on utilise plutôt les options "o senhor" et "a senhora" (le pronom "você" peut être vu comme impoli). Au Brésil, on utilise "você" pour le tutoiement et "o senhor" ou "a senhora" pour le vouvoiement. C'est pour cette raison qu'à Duolingo on peut traduire le "tu" français en "tu" (pt-eu) ou en "você" (pt-br).

Au pluriel, le pronom et la conjugaison changent en portugais, mais en français ils restent les mêmes du singulier :

  • "Vous êtes beaux" = "vocês são bonitos" ;
  • "Vous avez des animaux" = "vocês têm animais".

https://www.duolingo.com/profile/Alixs987

Muito obrigada pour ces précisions!


https://www.duolingo.com/profile/VitorCGC

Salut, je suis brésilien! Je sais un petit peu de français, et je peux vous affirmer que au Brésil persone n'utilise pas "TU" ni "VÓS".

c'est donc une perte de temps pour vous d'étudier les temps verbaux des pronoms "TU" et "VÓS".

Au lieu de "tu" on dit VOCÊ.

Au lieu de "vós" on dit VOCÊS.

Au revoir!

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.