1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "In Deutschland ist Weihnacht…

"In Deutschland ist Weihnachten im Winter."

Translation:In Germany, Christmas is in winter.

July 6, 2017



Und in Australien ist Weihnachten im Sommer.


im Winter has im because German generally uses the definite article with months and seasons -- so they literally say "in the winter" rather than "in winter".

However, countries of neuter gender (most of them, I think) do not use the definite article -- so we just say in Deutschland with preposition in but not definite article: pretty much as in English where it is "in Germany" and not "in the Germany".


(I think he might mean the in in in Deutschland)


Ah! Thanks. I was focussing on the one in im Winter. You may well be right.

I'll edit my previous sentence.

[deactivated user]

    In Amerika ist Weihnachten im Winter.


    Obvious to us Europeans but not to everyone around the globe. ;)


    why in Deutschland en im (datif) Winter


    Treating time like a place is a common metaphor in many languages, including German and English - things happen "before" others are "in" a certain month.

    The preposition in in German uses the dative case when we're speaking about a location (rather than a destination of movement) -- including a metaphorical location in a month or a season.


    I thought Weinachten was Plural? ZB frohE Weinachten


    It's usually treated as singular, except in the Christmas wishes frohe Weihnachten, fröhliche Weihnachten etc.


    Why is not "It is christmas in winter in Germany" accepted?


    Why is not "It is christmas in winter in Germany" accepted?

    That means something entirely different -- that it's Christmas all winter long.


    Of course! My mistake But what about "In Germany, the Christmas is in the winter" Also not accepted


    But what about "In Germany, the Christmas is in the winter" Also not accepted

    We don't say "the Christmas" in English -- it's just "Christmas".

    "In Germany, Christmas is in the winter" would be accepted, though I think that "In Germany, Christmas is in winter" would be better ("in winter" rather than "in the winter").


    The intonation at the end of the sentence is wrong as it's a question.

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.